欢迎访问宜够诗词网!

首页 > 诗经

  • 佚名《衡门》原文翻译及赏析

    衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?翻译:衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。

  • 佚名《东门之池》原文翻译及赏析

    东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。翻译:东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。东门外面护城池,可以用作沤麻塘。美丽善良三姑娘,可以和她

  • 佚名《杕杜》原文翻译及赏析

    有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?翻译:有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人

  • 诗经《诗经·羔裘》原文翻译及赏析

    羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。羔裘(qiú)豹祛(qū),自我人居(jù)居。岂无他人?维子之故。羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。袪:袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。自我人:对我们。自,对

  • 佚名《东门之杨》原文翻译及赏析

    东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。翻译:东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪

  • 佚名《终南》原文翻译及赏析

    终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!翻译:终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!终南山上有什么?有山楸来有梅树。有位君子到

  • 佚名《鸨羽》原文翻译及赏析

    肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?肃肃鸨(bǎo)羽,集

  • 诗经《无衣》原文翻译及赏析

    岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!翻译:岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且

  • 佚名《墓门》原文翻译及赏析

    墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。翻译:墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就

  • 佚名《防有鹊巢》原文翻译及赏析

    防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。翻译:防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。中唐有甓,邛有旨鷊

  • 佚名《有杕之杜》原文翻译及赏析

    有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?翻译:有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。那君子啊有风度,可

  • 佚名《葛生》原文翻译及赏析

    葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。翻译:葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与

  • 诗经《月出》原文翻译及赏析

    月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮。月出皓兮。佼人懰兮。舒忧受兮。劳心慅兮。月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮。翻译:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。月亮出来多明亮,美人仪容真漂亮。身姿窈窕步

  • 佚名《株林》原文翻译及赏析

    胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之嘉。既破我斧,又缺我銶。周公东征,四

  • 佚名《泽陂》原文翻译及赏析

    彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。翻译:彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤