纳兰性德《菩萨蛮·一半残阳下小楼》原文翻译及赏析

菩萨蛮·一半残阳下小楼


【原文】清代,纳兰性德
【菩萨蛮】

一半残阳下小楼,
朱帘斜控软金钩。
倚栏无绪不能愁。

有个盈盈骑马过,
薄妆浅黛亦风流。
见人羞涩却回头。

翻译:

一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。
黄昏时分,夕阳依依,暮掩小楼,朱帘斜斜垂挂在软金钩上。依靠着栏杆,看那残阳斜晖,心中难掩愁绪。

有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。
那位盈盈动人的女子骑马而过,她略施薄妆,浅描眉黛,却也别有一番妩媚风流。她见到有陌生人就脸生红晕,神情羞涩却又回头顾盼。

1、(清)纳兰性德著;田萍注解纳兰词全集鉴赏北京:中国画报出版社,2013.04:133-134
2、汪政,陈如江编注谁念西风独自凉纳兰词济南:山东文艺出版社,2014.08:40-41
3、孟斜阳忆来何事最销魂纳兰容若的词与情北京:新华出版社,2012.05:11-12

一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。
倚阑(lán)无绪不能愁。

斜控:斜斜地垂挂。
控,下垂、弯曲貌。
阑:同“栏”,栏杆。
无绪:指没有心情,百无聊赖。

有个盈盈骑马过,薄妆浅黛(dài)亦风流。
见人羞涩却回头。

盈盈:谓仪态美好。
此处代指仪态美好之人。
盈,与“赢”同,容貌之意。
薄妆浅黛:指妆容淡雅。
浅黛:谓眉画的浅淡。
风流:指动人的风韵。

1、(清)纳兰性德著;田萍注解纳兰词全集鉴赏北京:中国画报出版社,2013.04:133-134
2、汪政,陈如江编注谁念西风独自凉纳兰词济南:山东文艺出版社,2014.08:40-41
3、孟斜阳忆来何事最销魂纳兰容若的词与情北京:新华出版社,2012.05:11-12

赏析:

一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。
有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。

  该篇采用叙事的手法,正所谓“词宜抒情,或直发胸臆,或假以兴象,而叙事者少见”。所以显得更为奇妙。

  上片情语出之于景语,写女子意兴阑珊之貌。首句点明时间是黄昏,正是夕阳西下时分,朱帘斜斜地垂挂在软软的金钩上,一副颇无心情的懒散样子。“倚阑无绪不能愁”是说这位女子倚靠着阑杆,心绪无聊,而又不能控制心中的忧愁。此三句以简洁省净之笔墨描摹了一幅傍晚时分深闺女子倚栏怀远图,为下阕骑马出游做好铺垫。

  下片亦刻画了一个小的场景,但同时描绘了一个细节,活灵活现地勾画出这位闺中女子怀春又羞怯的形象。“有个盈盈骑马过”一句,清新可喜,与李清照“倚门回首,却把青梅嗅”有异曲同工之妙。特别是“盈盈”一词,形容女子,有说不出的熨帖生动。“薄妆浅黛亦风流”一句则凸现了她的风情万种,“薄”、“浅”形容她的容貌,“亦”字说她稍加打扮就很漂亮。末句言,“见人羞涩却回头”。这只是少女一个极细微的,几乎叫人难以察觉的动作,词人却捕捉到了,轻轻一笔,就活灵活现地勾画出闺中女子怀春又娇羞的复杂心情。可以说骑马少女薄妆浅黛羞涩回头的神态,把原本显得低沉的夕阳、小楼、斜挂的朱帘、软垂的金钩及无聊的心绪衬托为一幅情景交融、极具美感的画卷,读来口角生香,有意犹未尽之感。

1、闵泽平编著纳兰词全集汇编汇评汇校:崇文书局,2012年3月:217-218

【pú sà mán 】
【菩萨蛮】


yī bàn cán yáng xià xiǎo lóu ,
一半残阳下小楼,
zhū lián xié kòng ruǎn jīn gōu 。
朱帘斜控软金钩。
yǐ lán wú xù bú néng chóu 。
倚栏无绪不能愁。


yǒu gè yíng yíng qí mǎ guò ,
有个盈盈骑马过,
báo zhuāng qiǎn dài yì fēng liú 。
薄妆浅黛亦风流。
jiàn rén xiū sè què huí tóu 。
见人羞涩却回头。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。