纳兰性德《相见欢·落花如梦凄迷》原文翻译及赏析

相见欢·落花如梦凄迷


【原文】清代,纳兰性德
【相见欢】

落花如梦凄迷,
麝烟微,
又是夕阳潜下小楼西。

愁无限,
消瘦尽,
有谁知?
闲教玉笼鹦鹉念郎诗。

翻译:

落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。
落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香。

愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。
无限忧愁使闺中人容颜消瘦,可没人知道她的忧伤。闲来无事调弄鹦鹉,教它诵念情郎赠我的诗章。

1、(清)纳兰性德著;山有扶疏编《一生最爱纳兰词辛苦最怜天上月》:天津教育出版社,2012年8月:第119页
2、郑在瀛张声启《中国历代爱情诗萃》:武汉大学出版社,2003年01月:第525页

落花如梦凄迷,麝(shè)烟微,又是夕阳潜下小楼西。

凄迷:形容落花凋谢零落的样子。
麝烟:焚烧麝香所散发的香烟。
麝烟即点燃麝香所散发的烟。
麝香是一种高级香料,室内放一丁点儿,便会满屋清香,气味迥异。
潜下小楼:指太阳已经落到小楼偏西的地方。

愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦(yīng)(wǔ)念郎诗。

闲教鹦鹉:此句化用前人意象。

1、(清)纳兰性德著;山有扶疏编《一生最爱纳兰词辛苦最怜天上月》:天津教育出版社,2012年8月:第119页
2、郑在瀛张声启《中国历代爱情诗萃》:武汉大学出版社,2003年01月:第525页

赏析:

落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。
愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。

  《相见欢·落花如梦凄迷》是一首“闺怨词”,词中描写的是一个女子在闺阁之中怀春思人的情形。

  上阕写春天即将过去,曾经在枝头上绚烂地绽放过的花朵,这时已经凋零,看着枝头残花,花瓣在风中翩翩飞舞,少女觉得自己恍如梦中,但是这场梦带着淡淡的凄清迷惘。纳兰通过写麝香慢慢燃尽,来暗指时间的推移,结合下一句“又是夕阳潜下小楼西”,可知这位闺中女子看着园内纷飞的落红,一直到傍晚时分。夕阳西下加上韶华即逝,本就没有积极向上的气象,加上少女心中思念无限,愁绪更是强烈。从“又是夕阳潜下小楼西”的“又”字可知少女已经不止一次在夕阳西下之中凝望落花飘零,也可知她心中愁思点点的情况亦不止一次地出现过,这种愁日复一日地在暮春的夕阳中积累着,变得越来越深,越来越长,说不清也道不明。

  下阕的第一句,纳兰把这种说不清道不明的愁绪用直接抒情的方法展现在读者面前,呈现出了一个愁容满面,倦于打扮,消瘦憔悴的女子的形象。为了来排遣心中无限的忧愁,少女便想出了一个办法,她在闲来无事之时就教自己的鹦鹉来吟诵情郎为自己写下的情诗。虽然此举可以暂时化解女子心中的愁苦,但是在教完鹦鹉念诗之后,留下的则是更多的空虚和无奈。曾经的那些诗是他亲口念给自己听的,而如今,念诗的有情人却变成了一只不解风情的鹦鹉,让人感叹心酸。

  这首词写得极为含蓄,甚至纳兰连词中的主人公是谁都没有直接告诉读者。整首词仿佛是许许多多破碎的画面,需要读者在心中把它们重新组合在一起,形成一个完整的故事。细细品读,还不难发现纳兰在作词时确实颇为用心,就在这短短的三十六个字之间,他分别运用了环境描写、心理描写以及动作描写,笔笔细腻生动,形象传神。

1、闵泽平《纳兰词全集汇编汇评汇校》:崇文书局,2012年3月:第286页

【xiàng jiàn huān 】
【相见欢】


luò huā rú mèng qī mí ,
落花如梦凄迷,
shè yān wēi ,
麝烟微,
yòu shì xī yáng qián xià xiǎo lóu xī 。
又是夕阳潜下小楼西。


chóu wú xiàn ,
愁无限,
xiāo shòu jìn ,
消瘦尽,
yǒu shuí zhī ?
有谁知?
xián jiāo yù lóng yīng wǔ niàn láng shī 。
闲教玉笼鹦鹉念郎诗。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。