李贺《上之回(上之回)》原文翻译及赏析

上之回(上之回)


【原文】唐代,李贺
【上之回】

上之回,大旗喜。
悬红云,挞凤尾。
剑匣破,舞蛟龙。
蚩尤死,鼓逢逢。
天高庆雷齐坠地。
地无惊烟海千里。

翻译:

上之回,大旗喜。
皇帝胜利归来,大旗欢舞招展。

悬红云,挞凤尾。
红旗如云片连片,旗端羽饰随风卷。

剑匣破,舞蛟龙。
宝剑破匣腾空起,恰如蛟龙舞蹁跹。

蚩尤死,鼓逢逢。
黄帝凯旋蚩尤死,战鼓咚咚声震天。

天高庆雷齐坠地。
高天雷声欢庆,祥云笼盖大地。

地无惊烟海千里。
地上无烽烟,海内千里庆胜利。

1、刘衍刘衍论著集(第一卷)长沙:湖南文艺出版社,2008:290
2、冯浩非徐传武李贺诗选译成都:巴蜀书社,1991:203-205
3、章培恒等李贺诗选译(修订版)南京:凤凰出版社,2011:215-217

上之回,大旗喜。

上之回:系乐府旧题,汉乐府《铙歌》曲之一。
此指天子返回京师。
大旗喜:用拟人化的手法,写皇帝的胜利使军旗也欢欣飘扬。

悬红云,挞(tà)凤尾。

红云:指红色的大旗连成一片,状如云霞。
挞凤尾:指风吹旌旗,翩翩拂击旗端羽毛。
凤尾:旗上的羽饰。

剑匣破,舞蛟(jiāo)龙。

剑匣破:据《拾遗记》载,传说上古帝王颛项有把宝剑,常在匣中发出虎啸龙吟般的鸣声。
如有敌兵来犯,剑会自动破匣腾空,飞去杀敌。
舞蛟龙:比喻宝剑飞舞的情景。

(chī)尤死,鼓逢(péng)逢。

蚩尤:传说中古代南方少数民族首领,曾发动叛乱,后被黄帝擒杀。
逢()逢:鼓声。

天高庆雷齐坠地。

庆雷:欢声雷动。
一作“庆云”。
庆云即五色云彩,古人以为祥瑞之气。
堕地:意思是笼罩大地。

地无惊烟海千里。

惊烟:报警的烽火。
海:海内,指全国。

1、刘衍刘衍论著集(第一卷)长沙:湖南文艺出版社,2008:290
2、冯浩非徐传武李贺诗选译成都:巴蜀书社,1991:203-205
3、章培恒等李贺诗选译(修订版)南京:凤凰出版社,2011:215-217

【shàng zhī huí 】
【上之回】


shàng zhī huí ,dà qí xǐ 。
上之回,大旗喜。
xuán hóng yún ,tà fèng wěi 。
悬红云,挞凤尾。
jiàn xiá pò ,wǔ jiāo lóng 。
剑匣破,舞蛟龙。
chī yóu sǐ ,gǔ féng féng 。
蚩尤死,鼓逢逢。
tiān gāo qìng léi qí zhuì dì 。
天高庆雷齐坠地。
dì wú jīng yān hǎi qiān lǐ 。
地无惊烟海千里。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。