席慕容《白鸟之死(你若是那含泪的射手)》原文翻译及赏析

白鸟之死(你若是那含泪的射手)


【原文】近代,席慕容
【白鸟之死】

你若是那含泪的射手
我就是那一只
决心不再躲闪的白鸟

只等那羽箭破空而来
射入我早已碎裂的胸怀
你若是这世间唯一
唯一能伤我的射手
我就是你所有的青春岁月
所有不能忘的欢乐和悲愁

就好象是最后的一朵云彩
隐没在那无限澄蓝的天空
那么让我死在你的手下
就好象是终于能
死在你的怀中

【bái niǎo zhī sǐ 】
【白鸟之死】


nǐ ruò shì nà hán lèi de shè shǒu
你若是那含泪的射手
wǒ jiù shì  nà yī zhī
我就是 那一只
jué xīn bú zài duǒ shǎn de bái niǎo
决心不再躲闪的白鸟


zhī děng nà yǔ jiàn pò kōng ér lái
只等那羽箭破空而来
shè rù wǒ zǎo yǐ suì liè de xiōng huái
射入我早已碎裂的胸怀
nǐ ruò shì zhè shì jiān wéi yī
你若是这世间唯一
wéi yī néng shāng wǒ de shè shǒu
唯一能伤我的射手
wǒ jiù shì nǐ suǒ yǒu de qīng chūn suì yuè
我就是你所有的青春岁月
suǒ yǒu bú néng wàng de huān lè hé bēi chóu
所有不能忘的欢乐和悲愁


jiù hǎo xiàng shì zuì hòu de yī duǒ yún cǎi
就好象是最后的一朵云彩
yǐn méi zài nà wú xiàn chéng lán de tiān kōng
隐没在那无限澄蓝的天空
nà me  ràng wǒ sǐ zài nǐ de shǒu xià
那么 让我死在你的手下
jiù hǎo xiàng shì  zhōng yú néng
就好象是 终于能
sǐ zài nǐ de huái zhōng
死在你的怀中




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。