佚名《车邻》原文翻译及赏析
车邻
【原文】先秦,佚名
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
有车邻邻,有马白颠(diān)。
未见君子,寺人之令。
邻邻:同辚辚,车行声。
有:语助词。
白颠:马额正中有块白毛,一种良马。
也称戴星马。
君子:此是对友人的尊称。
寺人:宦者。
阪(bǎn)有漆,隰(xí)有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋(dié)。
阪:山坡。
隰:低湿的地方。
并坐:同坐。
鼓瑟:弹奏。
今者:现在。
逝:往。
耋:八十岁,此处泛指老人。
杨:古代杨柳通名。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧(huáng)。
今者不乐,逝者其亡。
簧:古代乐器名,大笙。
亡:死亡。
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:244-246
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:241-242s
赏析:
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
此诗首章从主人公拜会友人途中写起。一个处在上升时斯的新兴贵族,率领着众多仆从乘坐着戴星马拉的华车,去见朋友。车子跑起来,车声“邻邻”,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。正因为他有好心情,才觉得车声特别悦耳。最叫他得意的还是拉车的马,额头间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。白额的马,旧名戴星马,俗称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。他特地点明马“白额”的特征,当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。因而从开头两句叙述中,可以察觉到主人公的自豪与欢愉的情怀。紧接着三、四句便说自己已安抵朋友之家——这是一个贵族人家,非一般平民小户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。主人公如此说,无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也是有身份的。首章后两句是“言在此而意在彼”,自我标榜,可谓含而不露。
第二、三章意思相同,说主人公受到朋友的热情款待。头两句借当时民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或泽)有×”的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。“并坐”表示亲热,他们是一对情投意合的朋友,一见面,就在一起弹奏吹打,亲密无间。主人一再劝告着:今日会面要尽情欢乐,转眼间我们就会衰老,说不定哪一天会死去。这里所表现的及时行乐的思想,与东汉《古诗十九首》中说的“人生非金石,岂能长寿考”、“人生忽如寄,寿无金石固”、“为乐当及时,何能待来兹”的话很相似,它们之间也许有着相承的关系。此诗“今者”两句尽管情调有点消极,但放在朋友间相互劝乐的场合,坦露襟怀,以诚待友,在酒席上流露出的人生短促的感伤,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“没落”不可。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:241-242
yǒu chē lín lín ,yǒu mǎ bái diān 。wèi jiàn jun1 zǐ ,sì rén zhī lìng 。
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
bǎn yǒu qī ,xí yǒu lì 。jì jiàn jun1 zǐ ,bìng zuò gǔ sè 。jīn zhě bú lè ,shì zhě qí dié 。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
bǎn yǒu sāng ,xí yǒu yáng 。jì jiàn jun1 zǐ ,bìng zuò gǔ huáng 。jīn zhě bú lè ,shì zhě qí wáng 。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:佚名《驷驖》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《采苓》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析