佚名《白驹》原文翻译及赏析

白驹


【原文】宋代,佚名


皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?


皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?


皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。


皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。


翻译:

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。

皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。

皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:399-4023.
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:375-377
3、

赏析:

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

  全诗四章,分为两个层次。前三章为第一层,写客人未去主人挽留。古代留客的方式多种多样。《汉书·陈遵传》载有“投辖于井”的方式,当客人要走的时候,主人将客人车上的辖投于井中,使车不能行走,借此把客人留住。此诗描写的主人则是想方设法地把客人骑的马拴住,留马是为了留人,希望客人能在他家多逍遥一段时间,以延长欢乐时光,字里行间流露了主人殷勤好客的热情和真诚。主人不仅苦心挽留客人,而且还劝他谨慎考虑出游,放弃隐遁山林、独善其身、享乐避世的念头。在第三章里诗人采用间接描写的方法,对客人的形象作了刻画。客人的才能可以为公为侯,但生逢乱世,既不能匡辅朝廷又不肯依违,只好隐居山林。末章为第二层,写客人已去而相忆。主人再三挽留客人,得不到允诺,给主人留下了深深的遗憾,于是就希望客人能再回来,并和他保持音讯联系,不可因隐居就疏远了朋友。惜别和眷眷思念都溢于言表。

  由上文所述可知,此诗形象鲜明,栩栩如生,给读者留下了深刻印象;刻画人物手法灵活多变,直接描写和间接描写交相使用,值得玩味。

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:375-377

jiǎo jiǎo bái jū ,shí wǒ chǎng miáo 。zhí zhī wéi zhī ,yǐ yǒng jīn cháo 。suǒ wèi yī rén ,yú yān xiāo yáo ?
皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
jiǎo jiǎo bái jū ,shí wǒ chǎng huò 。zhí zhī wéi zhī ,yǐ yǒng jīn xī 。suǒ wèi yī rén ,yú yān jiā kè ?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
jiǎo jiǎo bái jū ,bēn rán lái sī 。ěr gōng ěr hóu ,yì yù wú qī ?shèn ěr yōu yóu ,miǎn ěr dùn sī 。
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
jiǎo jiǎo bái jū ,zài bǐ kōng gǔ 。shēng chú yī shù ,qí rén rú yù 。wú jīn yù ěr yīn ,ér yǒu xiá xīn 。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。