佚名《烈文》原文翻译及赏析
烈文
【原文】先秦,佚名
烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!
翻译:
烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩惠也无量,子孙长保此福祥。莫在你国铸大错,一心尊崇周君王。
念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!
感念你们立大功,继续立功又弘扬。国强莫过有贤才,四方才会来归降。先祖伟大在美德,诸君应当为榜样。先王典范永不忘!
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:746-7472、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:649-6513、姚小鸥.诗经译注.北京:当代世界出版社,2008:603烈文辟(bì)公,锡(cì)兹祉(zhǐ)福。
惠我无疆,子孙保之。
无封靡(mí)于尔邦,维王其崇之。
烈:武功。
一说“光明”。
文:文德。
辟公:指助祭诸侯。
锡:赐。
兹:此。
祉:福。
惠:爱。
一说“顺”。
无疆:无穷。
保:守住。
封:大。
靡:累,罪恶。
一说“封”指专利敛财,“靡”指奢侈。
崇:立。
一说“尊重”。
戎:大。
念兹戎功,继序其皇之。
无竞维人,四方其训之。
不(pī)显维德,百辟(bì)其刑之。
於(wū)乎,前王不忘!
继序:继承祖业。
序,通“叙”,业。
皇:光大。
竞:强。
一说“争”。
维:于。
训:服从。
一说“效”。
不:通“丕”,大。
百辟:众诸侯。
刑:通“型”,效法,模范。
於乎:叹词。
前王:指周文王、周武王。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:746-7472、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:649-6513、姚小鸥.诗经译注.北京:当代世界出版社,2008:603
liè wén pì gōng ,xī zī zhǐ fú 。huì wǒ wú jiāng ,zǐ sūn bǎo zhī 。wú fēng mí yú ěr bāng ,wéi wáng qí chóng zhī 。
烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
niàn zī róng gōng ,jì xù qí huáng zhī 。wú jìng wéi rén ,sì fāng qí xùn zhī 。bú xiǎn wéi dé ,bǎi pì qí xíng zhī 。yú hū ,qián wáng bú wàng !
念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《丰年》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《棫朴》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析