诗经《棫朴》原文翻译及赏析
棫朴
【原文】先秦,诗经
芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。
济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。
倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。
翻译:
芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。
棫树朴树多茂盛,砍作木柴祭天神。周王气度美无伦,群臣簇拥左右跟。
济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
周王气度美无伦,左右群臣璋瓒捧。手捧璋瓒仪容壮,国士得体是贤俊。
淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。
船行泾河波声碎,众人举桨齐划水。周王出发去远征,六军前进紧相随。
倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?
宽广银河漫无边,光带灿烂贯高天。万寿无疆我周王,培养人材谋虑全。
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。
琢磨良材刻纹花,如金如玉品质佳。勤勉不已我周王,统治天下理国家。
1、朱 熹诗经集传上海:上海古籍出版社,1987:123-124
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:528-531
芃(péng)芃棫(yù)朴,薪之槱(yǒu)之。
济(jǐ)济辟(bì)王,左右趣(qū)之。
芃芃:植物茂盛貌。
棫朴:棫,白桵(ruǐ);朴,枹(bāo)木,二者均为灌木名。
槱:聚积木柴以备燃烧。
济济:美好貌。
或音qí,庄敬貌。
辟王:君王。
趣:趋向,归向。
济济辟王,左右奉璋。
奉璋峨(é)峨,髦(máo)士攸宜。
奉:通“捧”。
璋:即“璋瓒”,祭祀时盛酒的玉器。
峨峨:盛装壮美的样子。
髦士:俊士,优秀之士。
攸:所。
宜:适合。
淠(pì)彼泾舟,烝徒楫(jí)之。
周王于迈,六师及之。
淠:船行貌。
泾:泾河。
烝徒:众人。
楫之:举桨划船。
于迈:于征,出征。
师:军队,二千五百人为一师。
倬(zhuō)彼云汉,为章于天。
周王寿考,遐(xiá)不作人?
倬:广大。
云汉:银河。
章:文章,文彩。
倏:长寿。
遐:通“何”。
作人:培育、造就人。
追(duī)琢其章,金玉其相。
勉勉我王,纲纪四方。
追:通“雕”。
追琢,即雕琢。
相:内质,质地。
勉勉:勤勉不已。
纲纪:治理,管理。
参考资料:
1、朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:123-1242、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:528-531 péng péng yù pǔ ,xīn zhī yǒu zhī 。jì jì pì wáng ,zuǒ yòu qù zhī 。
芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。
jì jì pì wáng ,zuǒ yòu fèng zhāng 。fèng zhāng é é ,máo shì yōu yí 。
济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
pì bǐ jīng zhōu ,zhēng tú jí zhī 。zhōu wáng yú mài ,liù shī jí zhī 。
淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。
zhuō bǐ yún hàn ,wéi zhāng yú tiān 。zhōu wáng shòu kǎo ,xiá bú zuò rén ?
倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?
zhuī zhuó qí zhāng ,jīn yù qí xiàng 。miǎn miǎn wǒ wáng ,gāng jì sì fāng 。
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:佚名《烈文》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《绵》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析