白居易《遗爱寺(弄石临溪坐)》原文翻译及赏析

遗爱寺(弄石临溪坐)


【原文】唐代,白居易

弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。

翻译:

弄石临溪坐,寻花绕寺行。
手里玩赏着奇丽的彩石,面对着潺潺的溪水观赏。绕着寺旁那弯弯的小径,探寻着绚丽多姿的野山花。

时时闻鸟语,处处是泉声。
百灵声声脆,婉转歌唱。泉水咚咚响,脉脉流淌。

参考资料:

谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:113吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:222-223

弄石临溪坐,寻花绕寺行。

弄:在手里玩。

时时闻鸟语,处处是泉声。

鸟语:鸟鸣声。

参考资料:

谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:113吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:222-223

赏析:

弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。

  “弄石临溪坐,寻花绕寺行。”这两句是说是说诗人在小溪边玩赏那些奇形怪状的溪石,微风吹来花香扑鼻沁人心脾。诗人四处张望却不知花在何处,于是诗人绕寺而行,一路上漫步寻花,“时时闻鸟语,处处是泉声”,这里山光水色无限美好。小鸟的啾啾声十分动听,溪水汩汩流淌不绝于耳。这一切,让诗人感到心旷神怡。

  这首写景抒情的短诗,诗人将石、溪、花、鸟、泉等多种自然景物有机地组合在一起,描绘了一幅清新秀丽、生机勃勃的图画,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,又通过“弄”“寻”“行”等细致的动作描写刻画,表达了诗人对大自然的无限热爱之情。

  诗歌两联虽然皆为对仗,但由于诗人善于运用动词,并在第二联中,及时变换句式结构,因而使得诗歌既具有整饬之美,同时又充溢着一种流动的、活泼的诗意。生动地表现了遗爱寺周围生机盎然,清幽雅致的环境气氛。抒发了作者诗人对自然美景的热爱之情。

1、谢思炜白居易诗选:中华书局,2005:113
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:222-223



nòng shí lín xī zuò ,xún huā rào sì háng 。
弄石临溪坐,寻花绕寺行。
shí shí wén niǎo yǔ ,chù chù shì quán shēng 。
时时闻鸟语,处处是泉声。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。