苏轼《南歌子·雨暗初疑夜》原文翻译及赏析

南歌子·雨暗初疑夜


【原文】宋代,苏轼
【南歌子】

雨暗初疑夜,
风回便报晴。
淡云斜照著山明,
细草软沙溪路、
马蹄轻。
卯酒醒还困,
仙村梦不成。
蓝桥何处觅云英?
只有多情流水、
伴人行。

翻译:

雨暗初疑夜,风回忽报晴。淡云斜照著山明。细草软沙溪路、马蹄轻。
下雨了,天色暗了下来,一开始怀疑是夜色降临。雨过后,风儿转了向,忽然向人们报告天已放晴的好消息。天空飘着淡淡的云彩,殷红的夕阳挂在山峰上,显得一片明朗。一丛丛小草、柔软的沙地、溪边的山路,轻捷的马蹄。

卯酒醒还困,仙材梦不成。蓝桥何处觅云英。只有多情流水、伴人行。
早上从酒中醒来,却还感到疲困,还得马不停蹄,而不能歇息下来做个美梦。虽然身在蓝桥,但是哪里找得到梦中情人,只有多情的流水陪伴着人行走。

1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评北京:中国书店出版社,2007年1月:60-63

雨暗初疑夜,风回忽报晴。
淡云斜照著(zhuó)山明。
细草软沙溪路、马蹄(tí)轻。

斜照著山:斜照,夕阳,斜阳。
著同“着”,附着,紧挨。

(mǎo)酒醒还困,仙材梦不成。
蓝桥何处觅云英。
只有多情流水、伴人行。

卯酒:早晨所饮的酒。

1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评北京:中国书店出版社,2007年1月:60-63

赏析:

雨暗初疑夜,风回忽报晴。淡云斜照著山明。细草软沙溪路、马蹄轻。
卯酒醒还困,仙材梦不成。蓝桥何处觅云英。只有多情流水、伴人行。

  这首词写于公元1079年(元丰二年)苏轼任湖州(今属浙江)知州期间。词中描写了酒后赶路的片断小景,清新而富有情趣。此词通过作者于江南水乡行路途中的所见所感,反映了  他在宦海沉浮中的复杂感受,抒发了人生之不得成仙而去的感。

  上片首句描写雨后初晴的景象:由于夜来阴雨连绵,时辰到了,不见天明,仍疑是夜;待到一阵春风把阴云吹散,迎来的已是晴朗天气。“淡云斜照著山明”,把清晨阳光透过淡云

  斜照远处山色的景象表达得贴切而有神韵。“细草软沙溪路马蹄轻”这一句写得清新轻快,表达出作者春朝雨后乘马行于溪边路上之情味。此句由景及人,勾勒出一幅清丽优美的山水人物图。下片借传奇故事而抒情,寓意深远。“卯酒醒还困”一句,写作者早晨饮酒,仍感困倦,非因路途劳顿,而是夜间寻仙梦境使然。“蓝桥何处觅云英”这一问句,借用唐代裴航遇仙女云英之典故:唐人裴铏所作《传奇》中,有一篇题作《裴航》的小说,故事离奇曲折,略谓:裴航下第归,与一仙女同舟,得其所示诗,有云:“蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。”及至蓝桥驿,下道求浆,得遇云英,云英,女仙之妹也。裴航经历访求玉杵臼、捣药服食诸曲折,终得结褵而升仙。苏轼此词中所谓“仙村”,即指蓝桥而言;所谓“梦不成”者,谓神仙飘渺不可求,故有“何处觅云英”之感叹。最后,作者觉得路边的溪水也还是有情的,这就是“只有多情流水伴人行”。

  这首词的结尾一句——“只有多情流水伴人行”,与李煜笔下的“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”有异曲同工之妙。作者在流水这一无情的客体中赋予主体的种种情思,读来意味深长,余韵不尽。欲成仙而不得,从梦境回到现实,空对流水惆怅不已,这正是词人孤寂、落寞、凄婉的心绪之写照。从词的意境中,可以看到佛老“静而达”的因子,而无“超然玄悟”的神秘色彩。虽有梦境与幻觉,但终归现实。

【nán gē zǐ 】
【南歌子】


yǔ àn chū yí yè ,
雨暗初疑夜,
fēng huí biàn bào qíng 。
风回便报晴。
dàn yún xié zhào zhe shān míng ,
淡云斜照著山明,
xì cǎo ruǎn shā xī lù 、
细草软沙溪路、
mǎ tí qīng 。
马蹄轻。
mǎo jiǔ xǐng hái kùn ,
卯酒醒还困,
xiān cūn mèng bú chéng 。
仙村梦不成。
lán qiáo hé chù mì yún yīng ?
蓝桥何处觅云英?
zhī yǒu duō qíng liú shuǐ 、
只有多情流水、
bàn rén háng 。
伴人行。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。