李贺《崇义里滞雨(落莫谁家子)》原文翻译及赏析
崇义里滞雨(落莫谁家子)
【原文】唐代,李贺
【崇义里滞雨】
落莫谁家子?来感长安秋。
壮年抱羁恨,梦泣生白头。
瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。
南宫古帘暗,湿景传签筹。
家山远千里,云脚天东头。
忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。
翻译:
落莫谁家子,来感长安秋。
是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋?
壮年抱羁恨,梦泣生白头。
青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。
瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。
像一匹干瘦的马,以败草为食,冷雨萧萧,水沫漂浮在寒沟。
南宫古帘暗,湿景传签筹。
贡院的旧帘遥看黯然,透过雨幕,听得见更声幽幽。
家山远千里,云脚天东头。
家山啊,远隔在千里之外,在那天边,那云脚的东头。
忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。
满怀忧愁,枕着剑匣入眠,封侯之愿,也许这梦中得酬。
1、吴企明编选李贺集南京:凤凰出版社,2014:107-108
2、滕学钦李贺诗歌全集简疏今译:中国书店,2010:156
落莫谁家子,来感长安秋。
落莫:落魄潦倒。
壮年抱羁(jī)恨,梦泣生白头。
瘦马秣(mò)败草,雨沫飘寒沟。
秣:饲养。
南宫古帘暗,湿景传签筹(chóu)。
南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。
崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。
湿景:雨影。
签筹:古代报时用的竹筹。
这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。
家山远千里,云脚天东头。
天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。
忧眠枕剑匣(xiá),客帐梦封侯。
客帐:他乡的住处。
这里指崇义里。
封侯:投笔从戎,立功以封侯。
1、吴企明编选李贺集南京:凤凰出版社,2014:107-108
2、滕学钦李贺诗歌全集简疏今译:中国书店,2010:156
【chóng yì lǐ zhì yǔ 】
【崇义里滞雨】
luò mò shuí jiā zǐ ?lái gǎn zhǎng ān qiū 。
落莫谁家子?来感长安秋。
zhuàng nián bào jī hèn ,mèng qì shēng bái tóu 。
壮年抱羁恨,梦泣生白头。
shòu mǎ mò bài cǎo ,yǔ mò piāo hán gōu 。
瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。
nán gōng gǔ lián àn ,shī jǐng chuán qiān chóu 。
南宫古帘暗,湿景传签筹。
jiā shān yuǎn qiān lǐ ,yún jiǎo tiān dōng tóu 。
家山远千里,云脚天东头。
yōu mián zhěn jiàn xiá ,kè zhàng mèng fēng hóu 。
忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析