孟郊《列女操》原文翻译及赏析

列女操


【原文】唐代,孟郊
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。

翻译:

梧桐相待老,鸳鸯会双死。
雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,鸳鸯水鸟成双成对至死相随。

贞女贵殉夫,舍生亦如此。
贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,为此舍生才称得上至善至美。

波澜誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)
对天发誓我心永远忠贞不渝,就像清净不起波澜的古井水!

1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第925页
2、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第301页

梧桐相待老,鸳(yuān)(yāng)会双死。

梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。
相待老:指梧和桐同长同老。
会:终当。

贞女贵殉(xùn)夫,舍生亦如此。

殉:以死相从。

波澜(lán)誓不起,妾心古井水。
(古井水 一作:井中水)
“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
古:同枯。
古井水:枯井水。

1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第925页
2、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第301页

赏析:

梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)   这是一首颂扬贞妇烈女的诗。此诗以男子之心愿,写烈女之情志,可歌可泣。梧桐树相依持老,鸳鸯鸟同生共死。旧世贞烈女,夫死而终生不嫁,夫死而以身相殉。守节以表从一之志,殉节以明坚贞之心。结句“波澜誓不起,妾心古井水”,一片贞心,下语坚决,精警异常。成语“心如古井”源自于此。刘禹锡《竹枝词》名句:“长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”从此翻出。烈女节义肝肠,坚贞不渝,固可针砭浮靡;然苛苦迂执,以一身青春配殉,不由刿目怵心,读之令人生怜。据考,当时对女子贞操并不看重。诗人或许另有寄托,籍烈女之吟,抒志洁行廉、孤高耿介之士人气节。

1、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第301页

wú tóng xiàng dài lǎo ,yuān yāng huì shuāng sǐ 。
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
zhēn nǚ guì xùn fū ,shě shēng yì rú cǐ 。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
bō lán shì bú qǐ ,qiè xīn gǔ jǐng shuǐ 。
波澜誓不起,妾心古井水。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。