陈德武《水龙吟·东南第一名州》原文翻译及赏析
水龙吟·东南第一名州
【原文】宋代,陈德武
【水龙吟】
西湖怀古
东南第一名州,
西湖自古多佳丽。
临堤台榭,
画船楼阁,
游人歌吹。
十里荷花,
三秋桂子,
四山睛翠。
使百年南渡,
一时豪杰,
都忘却、平生志。
可惜天旋时异,
藉何人、雪当年耻?
登临形胜,
感伤今古,
发挥英气。
力士推山,
天吴移水,
作农桑地。
借钱塘潮汐,
为君洗尽,
岳将军泪!
翻译:
东南第一名州,西湖自古多佳丽。临堤台榭,画船楼阁,游人歌吹。十里荷花,三秋桂子,四山睛翠。使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
杭州是东南第一名州,西湖自古多有湖山之美。临堤有台榭楼参差,湖上有画船往来如梭,游人到处弄舞歌吹。十里荷花映日娇艳似火,三秋桂子飘香沁人心脾,四周青山风光明媚葱翠欲滴。南渡百年来人们沉醉在西湖,使曾主张抗金的一些豪杰,也都耽于享乐忘却了平生大志。
可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻。登临形胜,感伤今古,发挥英气。力士推山,天吴移水,作农桑地。借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪。
可惜时代更替世换时移,如今靠何人来洗雪这奇耻?登临这地形险固的地方,感伤古今沧桑臣变,振兴国家要充分发挥英雄才气,请来神人力士推倒杭州青山,邀来水伯天吴移走西湖之水,把“销金锅”西湖改造为农桑之地。借钱塘江的潮汐,为君洗尽奸臣误国的悲愤眼泪,以告慰岳飞的在天之灵。
1、董根清满天澄主编《军队院校大学语文》:解放军出版社,1999年08月第1版:第240-241页
2、傅炳熙选注《宋元明清咏岳飞选注》:中州古籍出版社,2015.06:第87-88页
3、伍心铭编译《宋词三百首鉴赏》:时事出版社,2004年12月第1版:第577页
4、(清)上疆村民编著《中国传统文化经典荟萃宋词三百首》:江苏凤凰美术出版社,2015.06:第194页
5、中华书局编辑部编《诵读中国·大学卷·古代部分》:中华书局,2006年1月:第122-123页
6、王新霞,杨海健编注《学词入门第一步白香词谱》:山东文艺出版社,2015.06:第340页
东南第一名州,西湖自古多佳丽。
临堤(dī)台榭(xiè),画船楼阁,游人歌吹。
十里荷花,三秋桂子,四山睛翠。
使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
水龙吟:词牌名,又名《水龙吟令》、《龙吟曲》、《水龙吟慢》、《鼓笛慢》、《小楼连苑》、《海天阔处》、《庄椿岁》、《丰年瑞》,它最早是南北朝时北齐的一组古琴曲。
佳丽:俊美,秀丽。
台榭:泛指楼台等建筑物。
歌吹:唱歌和吹奏。
四山:四面的山峰。
睛翠:草木在阳光照耀下映射出的一片碧绿色。
百年南渡:指靖康二年(1127)宋高宗赵构建立南宋王朝后渡江南下,至南宋灭亡,历一百二十余年,此说百年是约数。
平生志:生平大志,此指收复中原,为国立功。
可惜天旋时异,藉(jiè)何人、雪当年耻。
登临形胜,感伤今古,发挥英气。
力士推山,天吴移水,作农桑地。
借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪。
天旋时异:谓时世巨变,指北宋覆亡,南宋偏安江南,时势也与南渡前不同。
天旋,比喻世局大变。
藉:同“借”,凭借,依靠。
当年耻:概言靖康之变,北宋灭亡的国耻。
形胜:指地形险要、位置优越、山川壮美之地。
发挥:犹抒发。
英气:英武豪迈的气概。
力士推山:传说古时巴蜀有五丁力士能移山。
天吴:海神名。
潮汐:在月球和太阳引力的作用下,海洋水面周期性的涨落现象。
在白昼的称潮,夜间的称汐。
总称“潮汐”。
岳将军:指岳飞,南宋抗金名将、民族英雄。
1、董根清满天澄主编《军队院校大学语文》:解放军出版社,1999年08月第1版:第240-241页
2、傅炳熙选注《宋元明清咏岳飞选注》:中州古籍出版社,2015.06:第87-88页
3、伍心铭编译《宋词三百首鉴赏》:时事出版社,2004年12月第1版:第577页
4、(清)上疆村民编著《中国传统文化经典荟萃宋词三百首》:江苏凤凰美术出版社,2015.06:第194页
5、中华书局编辑部编《诵读中国·大学卷·古代部分》:中华书局,2006年1月:第122-123页
6、王新霞,杨海健编注《学词入门第一步白香词谱》:山东文艺出版社,2015.06:第340页
赏析:
东南第一名州,西湖自古多佳丽。临堤台榭,画船楼阁,游人歌吹。十里荷花,三秋桂子,四山睛翠。使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻。登临形胜,感伤今古,发挥英气。力士推山,天吴移水,作农桑地。借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪。
该词上片用柳永《望海潮·东南形胜》词意,咏叹西湖的繁华秀丽,从而过渡到慨叹南宋王朝一百多年妥协屈辱的历史。开头两句从宋仁宗的诗句脱化而来,由杭州在中国东南部的历史地位,引出与杭州紧密相关的西湖的“多佳丽”。大处落笔扣题,很有气势。接着围绕“多佳丽”、“临堤台榭”六句作了具体的描绘。首先以建筑的壮观,游船的美丽,游人的欢歌笑语写人游之乐,展示出一派繁华景象;其次以荷花面积之广,桂花香味之浓,四周群山之青翠来突出湖山景色之美。人为的与自然界的景物相结合和映村,极富地方特色地描绘出西湖的热闹景象和诱人的风光,真是名不虚传的游览胜地。以此为衬笔,引出下文的感慨之辞。虽然优美的湖光山色可供人游赏,使人快乐,感情受到陶冶,却又带来了使人意想不到的副作用。“使百年南渡”四句,以“使”字领承上文,从其因果关系中,写出无数英雄豪杰沉溺在这种繁华、“佳丽”的欢乐之中,意志消沉,不图奋进,平生的豪情壮志,早已消磨在享乐之中,最后导致被元人灭亡的悲惨结局。这种倒退的历史现象,该是多么令人沉痛。作者借咏西湖风光,站在政治斗争的高度,总结出一条南宋亡国的历史教训。这激起人们的深思,也表达作者对南宋王朝政治腐败的愤恨。
换头两句由怀古转入伤今。作者面对亡国现实,用“可惜”二字领起,显得心情更为悲痛。接着用反诘语调提出“藉何人雪当年耻”,希望能有人出来扭转乾坤。下文“登临形胜”三句,一方面将上片的怀古与下片的伤今联成一气;另一方面又用“发挥英气”将感伤古今陡然煞住,为后面拓展新的词境留下余地。作者面对西湖奇景忽发奇想,“力士推山”三句便表达他的强烈愿望。过去西湖被称作“销金锅”,达官贵人和地主豪绅在此寻欢作乐,把美丽的西湖搞得乌烟气。因此作者热烈期望能有オ人出来“推山”、“移水”,铲除这块土地上集聚的罪恶,把它改造成农桑之地为群众造福。此用浪漫主义手法,寄希望于力士神和天吴海神能为现实服务,把热烈的追求变成超现实的神力,充分表达作者对高尚理想的向往之情。不仅如此,在结尾三句又遥应“藉何人雪当年耻”再作一设想,将满腔悲愤化为大自然的伟力。还要借钱塘江潮荡涤污浊,用潮水洗尽岳飞的冤屈泪,彻底为岳飞报仇雪耻。表现出他对真正抗金的民族英雄的崇敬,也希望岳飞式的英雄出来报国雪耻;而对那些忘却平生志的“一时豪杰”,又是鲜明的对照和嘲讽。在此,作者爱谁、恨谁,颂扬什么、抨击什么,政治态度是很明朗的,充分体现了他的正义感。以上六句写得气势磅礴,激荡人心,也深刻地揭示了主题,是全词的精华所在。
全词由怀古到伤今,由现实到幻想,层层推进,最后露出精华部分,以幻想点题,用心良苦,立意不凡。
1、金志奎著《宋词名家名作三百首诠释赏析》:武汉出版社,2010.08:第658-659页
【shuǐ lóng yín 】
【水龙吟】
xī hú huái gǔ
西湖怀古
dōng nán dì yī míng zhōu ,
东南第一名州,
xī hú zì gǔ duō jiā lì 。
西湖自古多佳丽。
lín dī tái xiè ,
临堤台榭,
huà chuán lóu gé ,
画船楼阁,
yóu rén gē chuī 。
游人歌吹。
shí lǐ hé huā ,
十里荷花,
sān qiū guì zǐ ,
三秋桂子,
sì shān jīng cuì 。
四山睛翠。
shǐ bǎi nián nán dù ,
使百年南渡,
yī shí háo jié ,
一时豪杰,
dōu wàng què 、píng shēng zhì 。
都忘却、平生志。
kě xī tiān xuán shí yì ,
可惜天旋时异,
jiè hé rén 、xuě dāng nián chǐ ?
藉何人、雪当年耻?
dēng lín xíng shèng ,
登临形胜,
gǎn shāng jīn gǔ ,
感伤今古,
fā huī yīng qì 。
发挥英气。
lì shì tuī shān ,
力士推山,
tiān wú yí shuǐ ,
天吴移水,
zuò nóng sāng dì 。
作农桑地。
jiè qián táng cháo xī ,
借钱塘潮汐,
wéi jun1 xǐ jìn ,
为君洗尽,
yuè jiāng jun1 lèi !
岳将军泪!
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析