纳兰性德《鹧鸪天·背立盈盈故作羞》原文翻译及赏析

鹧鸪天·背立盈盈故作羞


【原文】清代,纳兰性德
【鹧鸪天】

背立盈盈故作羞
手挪梅蕊打肩头
欲将离恨寻郎说
待得郎归恨却休

云澹澹,水悠悠
一声横笛锁空楼
何时共泛春溪月
断岸垂杨一叶舟

翻译:

背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。
女子背向着盈盈而立,故意作出含羞的姿态,手中揉搓着梅花的花蕊,任其打落在肩头。想要找到她的郎君,将离别的愁怨向他诉说,等到郎君归来,她的愁怨却消散无踪。

云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。
白云安静地漂浮,江水闲适地流动,一声横笛,笛音幽怨空灵,凝滞在那寂寞的空楼。想着何时才能在春溪的明月下共同泛舟,却只能望着江边堤岸低垂的杨柳下那一叶孤舟。

1、百度百科.搜韵网

背立盈(yíng)盈故作羞,手挼(ruó)梅蕊()打肩头。
欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。

盈盈:美好貌。
此指女子之风姿、仪态的美妙动人。
手挼:用手揉弄。

云淡淡,水悠悠。
一声横笛锁空楼。
何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。

锁空楼:谓笛声萦绕在空寂的楼阁中。
锁,形容笛声不绝,仿佛凝滞在楼中。
断岸:江边绝壁。

1、百度百科.搜韵网

赏析:

背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。
云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。

  这首小词是借女子的形象和心态抒写“离恨”的,全用白描,不假雕饰,极朴素,极清丽,几类小曲。上片追忆往日的幽会,刻画女子娇慎佯羞的形象,情意婉转但遣词造句问并不让人觉得刻意雕琢。

  “背立盈盈故作羞”的“盈盈”二字的确是灵动精巧,将词中女主人公的风姿、仪态之美妙动人浓缩在其中。《古诗十九首·青青河畔草》中有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”之句。这里用“盈盈”二字,也体现出词中女主人公与《古诗十九首》中这位娇美、轻盈、光彩照人的女子一样的形象。“手按梅蕊打肩头”是极能体现纳兰词风的一句化用。女子纤纤素手揉碎了梅蕊,抛向情郎肩头,嗔怪之情与娇羞之态相融,旖旎万分。上片四句,酷似李煜词“绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾”(《一斛珠·晓妆初过》)所描绘的情景,而在香艳中更觉清新,在婉丽处又现俊逸。

  下片写眼见耳闻之景,淡淡之云与悠悠之水,伴和着耳畔的笛声,更烘托出离恨的凄苦。“一片横笛锁空楼”写笛声萦绕在空寂的阁楼中。一个“锁”字形容笛声不绝,仿佛凝滞。笛声与梅花,向来是诗词中道尽凄清的意象,观梅闻笛,便勾起古往今来多少人的感情。唐朝崔道融就有《梅花》一诗:“数萼初含雪,孤标画本难,香中别有韵,清极不知寒。横笛和愁听,斜技依病看。逆风如解意,容易莫摧残。”笛声总是清冷空幽的,而此时又是离别在即,相见无期,让人怎能不满心愁绪。结句以虚笔勾画了一幅月夜春泛的美妙图画,并以此虚设之景,进一步抒发了离恨的心·曲。“何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟”,想象中的良辰美景,更衬得当下的离别之苦不堪忍受。

  古时不比如今,车行不便,一别之后有可能就是余生难再相见,时间,距离,生死,再如何情比金坚在这样的刁难前也都只能面对。纵是帝王,李煜也要说“离恨恰如春草,更行更远还生”,放之纳兰,更是无可奈何。

1、聂小晴等最美还是纳兰词北京:中国华侨出版社,2012:3664.

【zhè gū tiān 】
【鹧鸪天】


bèi lì yíng yíng gù zuò xiū
背立盈盈故作羞
shǒu nuó méi ruǐ dǎ jiān tóu
手挪梅蕊打肩头
yù jiāng lí hèn xún láng shuō
欲将离恨寻郎说
dài dé láng guī hèn què xiū
待得郎归恨却休


yún dàn dàn ,shuǐ yōu yōu
云澹澹,水悠悠
yī shēng héng dí suǒ kōng lóu
一声横笛锁空楼
hé shí gòng fàn chūn xī yuè
何时共泛春溪月
duàn àn chuí yáng yī yè zhōu
断岸垂杨一叶舟




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。