南朝乐府《子夜四时歌·春风动春心》原文翻译及赏析

子夜四时歌·春风动春心


【原文】南北朝,南朝乐府
【子夜四时歌·春歌】

春风动春心,
流目瞩山林。
山林多奇采,
阳鸟吐清音。

翻译:

春风动春心,流目瞩山林。
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。

山林多奇采,阳鸟吐清音。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。

春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。

春心:春景所引发的意兴或情怀。
男女之间相思爱慕的情怀。
流目:转动目光。
流览。
放眼随意观看。
瞩:注视。
远望。

山林多奇采,阳鸟吐清音。

奇采:奇特的采摘。
奇彩,奇特的光彩。
阳鸟:鸿雁之类候鸟。
指鹤。
应是凤凰火鸟。
阳光下的鸟。
清音:清亮的声音。
清商乐的声音。

赏析:

春风动春心,流目瞩山林。
山林多奇采,阳鸟吐清音。

  这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。

  “春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。

  “山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。

  这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。

【zǐ yè sì shí gē ·chūn gē 】
【子夜四时歌·春歌】


chūn fēng dòng chūn xīn ,
春风动春心,
liú mù zhǔ shān lín 。
流目瞩山林。
shān lín duō qí cǎi ,
山林多奇采,
yáng niǎo tǔ qīng yīn 。
阳鸟吐清音。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。