欧阳修《浪淘沙·五岭麦秋残》原文翻译及赏析

浪淘沙·五岭麦秋残


【原文】宋代,欧阳修
【浪淘沙】

五岭麦秋残,
荔子初丹。
绛纱囊里水晶丸。
可惜天教生处远,
不近长安。

往事忆开元,
妃子偏怜。
一从魂散马嵬关,
只有红尘无驿使,
满眼骊山。

翻译:

五岭麦秋残,荔子初丹。绛纱囊里水晶丸。可惜天教生处远,不近长安。
五岭地区麦收尽,荔枝初熟穿丹衣。绛紫纱皱里,装一水晶丸。可惜,老天让它生的远,不靠近长安。

往事忆开元,妃子偏怜。一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山。
回忆天宝时往事,贵妃特别爱荔枝。一旦香消马崽驿,依旧红尘新丰道,不见驿使送荔枝,满眼所见,郁郁葱葱一骊山。

1、郁玉英欧阳修词评注:江西人民出版社  ,2012:80页

五岭麦秋残,荔子初丹。
(jiàng)纱囊里水晶丸。
可惜天教生处远,不近长安。

五岭句:五岭,位于湖南与广州交界处的大余岭、越城岭、骑田岭、萌渚岭、都庞岭。
麦秋:指麦子收获的季节,农历四月。
秋:此处指谷物成熟。
丹:变红。
绛纱:红纱,此指荔枝红色外壳。
水晶丸:指荔枝果肉莹白如水晶。

往事忆开元,妃子偏怜。
一从魂散马嵬(wéi)关,只有红尘无驿(yì)使,满眼骊(lí)山。

开元:唐明皇李隆基所用年号。
妃子:唐明皇的爱妃杨玉环。
马嵬关:即马嵬坡,在今陕西兴平西。
骊山:在陕西临潼,唐时为避暑胜地,唐明皇于此地造华清池,常与杨贵妃休憩于此。

1、郁玉英欧阳修词评注:江西人民出版社  ,2012:80页

赏析:

五岭麦秋残,荔子初丹。绛纱囊里水晶丸。可惜天教生处远,不近长安。
往事忆开元,妃子偏怜。一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山。

  这是一首咏史词,作者词中从杨贵妃喜食鲜荔枝,玄宗命人从岭南、西蜀驰驿进献一事发抒感慨,歌咏唐天宝年间玄宗荒淫、杨妃专宠的史事,给世人以深刻的戒鉴和启迪。

  本篇集中笔墨,单就杨妃喜食鲜荔枝,玄宗命人从岭南、西蜀驰驿进献一事发抒感慨。开头三句从五岭荔枝成熟写起。首句点明产地产时,次句点明荔枝成熟,第三句描绘荔枝的外形内质,次第井然。荔枝成熟时,果皮呈紫绛色,多皱,果肉呈半透明凝脂状,这里用“绛纱囊里水晶丸”来比况,不但形象逼真,而且能引发人们对它的色、形、味的联想而有满口生津之感。

  接下来两句,承首句“五岭”,专从产地之遥远托讽致慨。“可惜天教生处远,不近长安。”似故意模拟玄宗惋惜遗憾的心理与口吻,又似作者意味深长的讽刺,笔意非常灵动巧妙。从玄宗方面说,是惋惜荔枝生长远离长安的岭南,不能顷刻间得到,以供杨妃之需;从作者方面说,则又隐然含有天不从人愿,偏与玄宗、杨妃作对的揶揄嘲讽,而言外又自含对玄宗专宠杨妃、为她罗致一切珍奇的行为的批判。

  过片“往事忆开元”句一笔兜转,点醒上片。说“开元”而不说“天宝”,纯粹出于音律上的考虑。“妃子偏怜”及以下“驿使”本《新唐书·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之。乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师。”这里的“偏”与上片的“天教”正形成意味深长的对照。

  结尾三句“一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山”。“魂散马嵬关”,指玄宗奔蜀途中,随行护卫将士要求杀死杨妃,玄宗不得已命高力士将其缢死于马嵬驿事。“红尘”用杜牧《过华清宫绝句》“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”意。驿使,指驰送荔枝的驿站官差。这三句既巧妙地补叙了当年驰驿传送荔枝的劳民之举,交待了杨妃缢死马嵬的悲剧结局,而且收归现境,抒发了当前所见所感:热闹的新丰道上,被过往行人车马扬起的红尘依然如故,但驰送荔枝的驿使却再也见不到了。词人对淫侈享乐、乱政误国的历史教训并不直接说出,只用“有”、“无”的开合相应与“满眼骊山”的景象隐隐透露,显得特别隽永耐味。

1、夏承焘等宋词鉴赏辞典 :上海辞书出版社,2003

【làng táo shā 】
【浪淘沙】


wǔ lǐng mài qiū cán ,
五岭麦秋残,
lì zǐ chū dān 。
荔子初丹。
jiàng shā náng lǐ shuǐ jīng wán 。
绛纱囊里水晶丸。
kě xī tiān jiāo shēng chù yuǎn ,
可惜天教生处远,
bú jìn zhǎng ān 。
不近长安。


wǎng shì yì kāi yuán ,
往事忆开元,
fēi zǐ piān lián 。
妃子偏怜。
yī cóng hún sàn mǎ wéi guān ,
一从魂散马嵬关,
zhī yǒu hóng chén wú yì shǐ ,
只有红尘无驿使,
mǎn yǎn lí shān 。
满眼骊山。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。