王安国《减字木兰花·画桥流水》原文翻译及赏析
减字木兰花·画桥流水
【原文】宋代,王安国
【减字木兰花】
画桥流水,
雨湿落红飞不起。
月破黄昏,
帘里余香马上闻。
徘徊不语,
今夜梦魂何处去。
不似垂杨,
犹解飞花入洞房。
翻译:
画桥流水。雨湿落红飞不起。月破黄昏。帘里馀香马上闻。
美丽的小桥下,流水潺潺,花瓣被雨淋湿,沾在地上。黄昏过去,月亮升起来了,在马上还闻到帘里的余香。
徘徊不语。今夜梦魂何处去。不似垂杨。犹解飞花入洞房。
独个儿默默地徘徊在堂前院里,今夜我的梦魂将追到什么地方?他呵,怎够不上垂杨那样多情?垂杨还懂得让花絮飞入我洞房。
1、杨恩成《宋词观止》西安:陕西人民教育出版社,1998:119
2、马大品《中国历代爱情诗三百首》兰州:甘肃人民出版社,1989:196
3、虢寿麓《历代名家词百首赏析》长沙:湖南人民出版社,1981:41
4、王友胜《唐宋词选》西安:太白文艺出版社,2004:180
5、杨光治《唐宋词三百首今译赏析》南昌:江西人民出版社,1996:109-110
画桥流水。
雨湿落红飞不起。
月破黄昏。
帘里馀(yú)香马上闻。
画桥:饰有花纹、图案的小桥。
落红:落花。
月破黄昏:谓月光穿透黄昏时的雾霭。
余香:指女子使用的脂粉香味,这里代指人。
徘(pái)徊(huái)不语。
今夜梦魂何处去。
不似垂杨。
犹解飞花入洞房。
徘徊:来回走动。
犹解:还能懂得。
解,能够,会。
洞房:幽深的居室。
1、杨恩成《宋词观止》西安:陕西人民教育出版社,1998:119
2、马大品《中国历代爱情诗三百首》兰州:甘肃人民出版社,1989:196
3、虢寿麓《历代名家词百首赏析》长沙:湖南人民出版社,1981:41
4、王友胜《唐宋词选》西安:太白文艺出版社,2004:180
5、杨光治《唐宋词三百首今译赏析》南昌:江西人民出版社,1996:109-110
赏析:
画桥流水。雨湿落红飞不起。月破黄昏。帘里馀香马上闻。
徘徊不语。今夜梦魂何处去。不似垂杨。犹解飞花入洞房。
以“春情”为题的词作,大抵写闺中女子当春怀人的思绪,王安国这首小令却是写一个男子在暮春时节对一位女子的思而不见、爱而不得的愁情,内容与贺铸的《青玉案》相仿。贺作另有寄托,此词有无别的寓意尚难确定。
首句点女子居处建筑的精致华美、环境的清静幽雅。居处如此令人神往,则伊人芳姿倩影之使人倾慕难忘自不待言。这一句借物写人,是男主人公情感变化的基点。
次句交代气候、时令。春尽花残,惜花人情已不堪,更何况急雨劲风又摧花!“飞不起”三字暗写雨势的猛恶,展现残红“零落成泥碾作尘”的凄凉景象,暗喻主人公的心境也如落红沾雨般沉重暗淡。这种心境源于伊人倩影的悄然杳去。
第三句写时间。从黄昏到月出,主人公在一片迷濛的景象里长时间伫留不去,足见他对女子的痴情。
第四句依照情感变化的规律采用顺延笔法,写主人公由痴情向迷离恍惚深化的情态,揭示他内心由极度爱慕而升华的思而不见的惆怅之情。“余香”二字饶有韵味,既含蓄地画出伊人“芳窬散麝、色茂开莲”的风致容颜,又绰约地显露池中明镜悬倩影、屋里衣香胜如花的境界。这一句完满地收结了上片,又为下片的状态抒情蓄势张本。换头言近旨远,写人物情态,现主人公形象。“徘徊”是痴情的延续,“不语”是惆怅的外露。两者相辅相成,愈显得人物形象鲜明生动。
下片第二句用设问句申足上句,并从反面展示主人公的内心世界。“何处去”不是无处可去,恰恰是去向杳若黄鹤的伊人处。采用反面运笔的方法,用得好时,能深化作品的层次。这里的反面运笔,很成功地突出了主人公魂牵梦绕的焦点。然而,梦魂飞近伊人身,只是主人公的主观想象和美好企望,现实却是香歇人去,光沉响绝,只有自身踯躅路旁,吊影惭魂。歇拍两句以杨花有幸反衬人物的无缘,正是主人公在这种现实处境中的自怨自叹。
以上的简析,只是按照词语的措置顺序作出的。其实,如按照主人公感情变化的脉络去寻求端倪,很难分清事由的前因后果,时间的迟早先后。因为词中写景抒情逞回旋吞吐的态势,前后句、上下片往往是相辅相成,互为因果,或相反相成,引发难分。所有这一切,都基于主人公目睹伊人之后由爱慕而兴起的思而不见、爱而不得的愁情。
【jiǎn zì mù lán huā 】
【减字木兰花】
huà qiáo liú shuǐ ,
画桥流水,
yǔ shī luò hóng fēi bú qǐ 。
雨湿落红飞不起。
yuè pò huáng hūn ,
月破黄昏,
lián lǐ yú xiāng mǎ shàng wén 。
帘里余香马上闻。
pái huái bú yǔ ,
徘徊不语,
jīn yè mèng hún hé chù qù 。
今夜梦魂何处去。
bú sì chuí yáng ,
不似垂杨,
yóu jiě fēi huā rù dòng fáng 。
犹解飞花入洞房。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析