韩偓《寒食夜(恻恻轻寒翦翦风)》原文翻译及赏析

寒食夜(恻恻轻寒翦翦风)


【原文】唐代,韩偓
【寒食夜】

恻恻轻寒翦翦风,
杏花飘雪小桃红。
夜深斜搭秋千索,
楼阁朦胧细雨中。

翻译:

恻恻轻寒翦翦风,小梅飘雪杏花红。
切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。
夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

1、何思美白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
2、傅德生唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页
3、杨佐义全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页

(cè)恻轻寒翦(jiǎn)翦风,小梅飘雪杏花红。

恻:凄恻。
这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。
翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。

斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。
斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

1、何思美白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
2、傅德生唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页
3、杨佐义全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页

【hán shí yè 】
【寒食夜】


cè cè qīng hán jiǎn jiǎn fēng ,
恻恻轻寒翦翦风,
xìng huā piāo xuě xiǎo táo hóng 。
杏花飘雪小桃红。
yè shēn xié dā qiū qiān suǒ ,
夜深斜搭秋千索,
lóu gé méng lóng xì yǔ zhōng 。
楼阁朦胧细雨中。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。