韩偓《寒食夜(恻恻轻寒翦翦风)》原文翻译及赏析
寒食夜(恻恻轻寒翦翦风)
【原文】唐代,韩偓
【寒食夜】
恻恻轻寒翦翦风,
杏花飘雪小桃红。
夜深斜搭秋千索,
楼阁朦胧细雨中。
翻译:
恻恻轻寒翦翦风,小梅飘雪杏花红。
切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。
夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。
夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。
1、何思美白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
2、傅德生唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页
3、杨佐义全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页
恻(cè)恻轻寒翦(jiǎn)翦风,小梅飘雪杏花红。
恻:凄恻。
这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。
翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。
夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。
斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。
斜搭:指秋千索斜挂在木架上。
1、何思美白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
2、傅德生唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页
3、杨佐义全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页
【hán shí yè 】
【寒食夜】
cè cè qīng hán jiǎn jiǎn fēng ,
恻恻轻寒翦翦风,
xìng huā piāo xuě xiǎo táo hóng 。
杏花飘雪小桃红。
yè shēn xié dā qiū qiān suǒ ,
夜深斜搭秋千索,
lóu gé méng lóng xì yǔ zhōng 。
楼阁朦胧细雨中。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析