韦庄《归国谣(金翠羽)》原文翻译及赏析

归国谣(金翠羽)


【原文】唐代,韦庄
【归国谣】

金翠羽,
为我南飞传我意。
罨画桥边春水,
几年花下醉。
别后只知相愧,
泪珠难远寄。
罗幕绣帷鸳被,
旧欢如梦里。

翻译:

金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?
金碧耀眼的青鸟啊,请你南飞传递我的心意:还记得那几年吗?春水桥边图画般美丽,我们沉醉在爱河中,多少次花丛中相聚?

别后只知相愧,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦。
久别才知悔恨,我不该让你远去,路遥遥相思泪珠难寄依旧是这轻罗帐中鸳鸯被里,而我们往日的欢情,却只能在梦中回忆。

1、彭定求全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2169
2、钱国莲等花间词全集:当代世界出版社,2002:44-45
3、房开江崔黎民花间集全译:贵州人民出版社,1990:130-132
4、陈如江花间词:浙江教育出版社,2007:55-56

金翡(fěi)翠,为我南飞传我意:罨(yǎn)画桥边春水,几年花下醉?
金翡翠:此指神话中的青鸟,古诗词中常代指传信的使者。
罨(yǎn)画:彩色画。
桥边:一作“边桥”。

别后只知相愧,泪珠难远寄。
罗幕绣帷(wéi)(yuān)被,旧欢如梦。

相愧:相互感到惭愧,这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
罗幕:质地轻柔的丝织帏幕。
绣帷:绣花的帐子。
鸳被:绣有鸳鸯的被子。

1、彭定求全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2169
2、钱国莲等花间词全集:当代世界出版社,2002:44-45
3、房开江崔黎民花间集全译:贵州人民出版社,1990:130-132
4、陈如江花间词:浙江教育出版社,2007:55-56

【guī guó yáo 】
【归国谣】


jīn cuì yǔ ,
金翠羽,
wéi wǒ nán fēi chuán wǒ yì 。
为我南飞传我意。
yǎn huà qiáo biān chūn shuǐ ,
罨画桥边春水,
jǐ nián huā xià zuì 。
几年花下醉。
bié hòu zhī zhī xiàng kuì ,
别后只知相愧,
lèi zhū nán yuǎn jì 。
泪珠难远寄。
luó mù xiù wéi yuān bèi ,
罗幕绣帷鸳被,
jiù huān rú mèng lǐ 。
旧欢如梦里。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。