刘禹锡《浪淘沙·濯锦江边两岸花》原文翻译及赏析

浪淘沙·濯锦江边两岸花


【原文】唐代,刘禹锡
【浪淘沙】

濯锦江边两岸花,
春风吹浪正淘沙。
女郎剪下鸳鸯锦,
将向中流定晚霞。

翻译:

濯锦江边两岸花,春风吹浪正淘沙。
濯锦江边两岸开满了鲜花,春风吹拂着水面,波浪正冲刷着沙砾。

女郎剪下鸳鸯锦,将向中流匹晚霞。
女郎剪下一段鸳鸯锦,投向濯锦江中流与晚霞相比美。

1、梁守中刘禹锡诗文选译成都:巴蜀书社,1990:48-52

(zhuó)锦江边两岸花,春风吹浪正淘沙。

濯锦江:又名浣花溪,在今四川省成都市西,古代因洗涤锦缎而得名。

女郎剪下鸳(yuān)(yāng)锦,将向中流匹晚霞(xiá)


鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦缎。
匹晚霞:与晚霞比美。
匹:匹敌。
旧写作疋,故一些版本误作定。

1、梁守中刘禹锡诗文选译成都:巴蜀书社,1990:48-52

【làng táo shā 】
【浪淘沙】


zhuó jǐn jiāng biān liǎng àn huā ,
濯锦江边两岸花,
chūn fēng chuī làng zhèng táo shā 。
春风吹浪正淘沙。
nǚ láng jiǎn xià yuān yāng jǐn ,
女郎剪下鸳鸯锦,
jiāng xiàng zhōng liú dìng wǎn xiá 。
将向中流定晚霞。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。