晏几道《临江仙·淡水三年欢意》原文翻译及赏析
临江仙·淡水三年欢意
【原文】宋代,晏几道
【临江仙】
淡水三年欢意,巍跻几夜离情。
晓霜红叶舞归程。
客情今古道,秋梦短长亭。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。
少陵诗思旧才名。
云鸿相约处,烟雾九重城。
翻译:
淡水三年欢意,危弦几夜离情。晓霜红叶舞归程。客情今古道,秋梦短长亭。
如君子相交淡如水般已经知心三年,欢乐自在,短短的几夜之间就像这急凑的琴声一般便要分离。明天天色微亮之际,霜打得红叶漫天飞舞之时,你们便要踏上归程。如此分别之情,古今同慨,千年叹颂;在这秋意微凉之际,我将日夜思念,时时梦见曾经分别时刻的场面。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。少陵诗思旧才名。云鸿相约处,烟雾九重城。
端起面前清澈的水酒,默默的留下不舍的泪水,琴弦也凑热闹一般的奏起阳关三叠,仿佛一同相送友人。杜甫曾借诗词寄托思念的友人颇有才名,我亦愿仿效之。小云,小鸿,沈十二,廉叔,我们相约再次相见的地方,在烟雾缭绕的京城。
淡水三年欢意,危弦几夜离情。
晓霜红叶舞归程。
客情今古道,秋梦短长亭。
淡水:语出《庄子·山木》:“且君子之交淡若水。
”危弦:急弦。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。
少陵(líng)诗思旧才名。
云鸿相约处,烟雾九重(chóng)城。
渌酒:清酒。
阳关:曲调名,即唐王维《渭城曲》。
为送别名曲,反复吟唱,故名《阳关三叠》。
少陵:唐诗人杜甫。
云鸿:指其友人沈十二廉叔、陈十君龙家歌女小云、小鸿。
【lín jiāng xiān 】
【临江仙】
dàn shuǐ sān nián huān yì ,wēi jī jǐ yè lí qíng 。
淡水三年欢意,巍跻几夜离情。
xiǎo shuāng hóng yè wǔ guī chéng 。
晓霜红叶舞归程。
kè qíng jīn gǔ dào ,qiū mèng duǎn zhǎng tíng 。
客情今古道,秋梦短长亭。
lù jiǔ zūn qián qīng lèi ,yáng guān dié lǐ lí shēng 。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。
shǎo líng shī sī jiù cái míng 。
少陵诗思旧才名。
yún hóng xiàng yuē chù ,yān wù jiǔ zhòng chéng 。
云鸿相约处,烟雾九重城。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析