司马槱《黄金缕·妾本钱塘江上住》原文翻译及赏析

黄金缕·妾本钱塘江上住


【原文】宋代,司马槱
黄金缕·妾本钱塘江上住


妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。

燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。

斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。

望断行云无觅处,梦回明月生南浦。

翻译:

妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一阵潇潇细雨。

斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。望断行云无觅处,梦回明月生南浦。
我把犀梳斜插在头上,让头发半垂鬓边,敲响檀板,唱清丽的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何处,梦醒后只见皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。

1、刘默,陈思思,黄桂月宋词鉴赏大全集上:中国华侨出版社,2010:315
2、唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷):上海辞书出版社,1988年:1076

妾本钱塘江上住。
花落花开,不管流年度。
燕子衔(xián)将春色去,纱窗几阵黄梅雨。

本:原,原本。
钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。
黄梅雨:长江中下游流域春末夏初黄梅季节下的雨,也叫“梅雨”、“霉雨”。
此指绵绵细雨。

斜插犀(xī)梳云半吐,檀(tán)板轻敲,唱彻黄金缕。
望断行云无觅处,梦回明月生南浦。

犀梳:犀牛角做成的梳子。
檀板:即拍板。
黄金缕:《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。
行云:指情人。
南浦:泛指离别地点。

1、刘默,陈思思,黄桂月宋词鉴赏大全集上:中国华侨出版社,2010:315
2、唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷):上海辞书出版社,1988年:1076

huáng jīn lǚ ·qiè běn qián táng jiāng shàng zhù
黄金缕·妾本钱塘江上住


qiè běn qián táng jiāng shàng zhù 。 huā luò huā kāi , bú guǎn liú nián dù 。
妾本钱塘江上住。 花落花开, 不管流年度。
yàn zǐ xián jiāng chūn sè qù , shā chuāng jǐ zhèn huáng méi yǔ 。 
燕子衔将春色去, 纱窗几阵黄梅雨。 
xié chā xī shū yún bàn tǔ , tán bǎn qīng qiāo , chàng chè huáng jīn lǚ 。 
斜插犀梳云半吐, 檀板轻敲, 唱彻黄金缕。 
wàng duàn háng yún wú mì chù , mèng huí míng yuè shēng nán pǔ 。
望断行云无觅处, 梦回明月生南浦。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。