何其芳《我为少男少女们歌唱(我为少男少女们歌唱)》原文翻译及赏析

我为少男少女们歌唱(我为少男少女们歌唱)


【原文】近代,何其芳
【我为少男少女们歌唱】

我为少男少女们歌唱。
我歌唱早晨,
我歌唱希望,
我歌唱那些属于未来的事物
我歌唱正在生长的力量。

我的歌呵,
你飞吧,
飞到年轻人的心中
去找你停留的地方。

所有使我像草一样颤抖过的
快乐或者好的思想,
都变成声音飞到四方八面去吧,
不管它像一阵微风
或者一片阳光。

轻轻地从我琴弦上
失掉了成年的忧伤,
我重新变得年轻了,
我的血流得很快,
对于生活我又充满了梦想,充满了渴望。

一九四二年初

【wǒ wéi shǎo nán shǎo nǚ men gē chàng 】
【我为少男少女们歌唱】


wǒ wéi shǎo nán shǎo nǚ men gē chàng 。
我为少男少女们歌唱。
wǒ gē chàng zǎo chén ,
我歌唱早晨,
wǒ gē chàng xī wàng ,
我歌唱希望,
wǒ gē chàng nà xiē shǔ yú wèi lái de shì wù
我歌唱那些属于未来的事物
wǒ gē chàng zhèng zài shēng zhǎng de lì liàng 。
我歌唱正在生长的力量。


wǒ de gē hē ,
我的歌呵,
nǐ fēi ba ,
你飞吧,
fēi dào nián qīng rén de xīn zhōng
飞到年轻人的心中
qù zhǎo nǐ tíng liú de dì fāng 。
去找你停留的地方。


suǒ yǒu shǐ wǒ xiàng cǎo yī yàng chàn dǒu guò de
所有使我像草一样颤抖过的
kuài lè huò zhě hǎo de sī xiǎng ,
快乐或者好的思想,
dōu biàn chéng shēng yīn fēi dào sì fāng bā miàn qù ba ,
都变成声音飞到四方八面去吧,
bú guǎn tā xiàng yī zhèn wēi fēng
不管它像一阵微风
huò zhě yī piàn yáng guāng 。
或者一片阳光。


qīng qīng dì cóng wǒ qín xián shàng
轻轻地从我琴弦上
shī diào le chéng nián de yōu shāng ,
失掉了成年的忧伤,
wǒ zhòng xīn biàn dé nián qīng le ,
我重新变得年轻了,
wǒ de xuè liú dé hěn kuài ,
我的血流得很快,
duì yú shēng huó wǒ yòu chōng mǎn le mèng xiǎng ,chōng mǎn le kě wàng 。
对于生活我又充满了梦想,充满了渴望。


yī jiǔ sì èr nián chū
一九四二年初


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。