马戴《落日怅望(孤云与归鸟)》原文翻译及赏析

落日怅望(孤云与归鸟)


【原文】唐代,马戴
【落日怅望】

孤云与归鸟,千里片时间。
念我何留滞,辞家久未还。
微阳下乔木,远烧入秋山。
临水不敢照,恐惊平昔颜!

孤云与归鸟,千里片时间。

片:片刻,片字是“时”字的修饰语。

念我何留滞(zhì),辞家久未还。

念:想。
何:多么。
滞:滞留,淹留。

微阳下乔木,远烧入秋山。

微阳:斜阳。
微,指日光微弱。
乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。

临水不敢照,恐惊平昔颜(yán)
惊:因面容改变而吃惊。
平昔:平素,往昔。
颜:面色,容颜。

1、尚作恩晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:112-113

【luò rì chàng wàng 】
【落日怅望】


gū yún yǔ guī niǎo ,qiān lǐ piàn shí jiān 。
孤云与归鸟,千里片时间。
niàn wǒ hé liú zhì ,cí jiā jiǔ wèi hái 。
念我何留滞,辞家久未还。
wēi yáng xià qiáo mù ,yuǎn shāo rù qiū shān 。
微阳下乔木,远烧入秋山。
lín shuǐ bú gǎn zhào ,kǒng jīng píng xī yán !
临水不敢照,恐惊平昔颜!




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。