民谣《神鸡童谣(生儿不用识文字)》原文翻译及赏析
神鸡童谣(生儿不用识文字)
【原文】唐代,民谣
【神鸡童谣】
生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。
能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。
父死长安千里外,差夫持道挽丧车。
翻译:
生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
生了儿子用不着让他去学习知识,因为当今社会学会斗鸡走马这些娱乐手段,比读书还有用。
贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。
你看那贾家的小伙子,年龄刚十三岁,家中的富贵奢华连许多世家大族都远远不如。
能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。
贾昌技艺高超,能够号令群鸡,预期其中的胜负,他指挥斗鸡时身着绣着花纹的白色丝质衣衫,后面还跟着装饰华丽的乘舆。
父死长安千里外,差夫持道挽丧车。
贾昌的父亲在长安千里之外的泰山下死去,贾昌奉旨扶柩回葬,沿途的县官们都有派差夫奉侍、引导、牵挽着灵车。
1、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:206
2、赖汉屏等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:624-625
生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
斗鸡走马:即斗鸡赛马,古代的赌博游戏。
贾(jiǎ)家小儿年十三,富贵荣华代不如。
贾家小儿:贾姓人家的孩子,即贾昌。
能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆(yú)。
令:让,使。
金距:公鸡斗架,全靠脚上的角质硬距作武器。
在距上安上金属套子,更利于格斗,就叫“金距”。
距:雄鸡爪子后面突出像脚趾的部分。
期胜负:是必定获胜的意思。
软舆:即轿子。
父死长安千里外,差夫持道挽丧车。
持:奉侍。
道:后作“导”,引导。
挽:追悼死人。
丧车:运载灵柩的车子。
1、于海娣等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:206
2、赖汉屏等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:624-625
【shén jī tóng yáo 】
【神鸡童谣】
shēng ér bú yòng shí wén zì ,dòu jī zǒu mǎ shèng dú shū 。
生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
jiǎ jiā xiǎo ér nián shí sān ,fù guì róng huá dài bú rú 。
贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。
néng lìng jīn jù qī shèng fù ,bái luó xiù shān suí ruǎn yú 。
能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。
fù sǐ zhǎng ān qiān lǐ wài ,chà fū chí dào wǎn sàng chē 。
父死长安千里外,差夫持道挽丧车。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析