金德淑《望江南·春睡起》原文翻译及赏析

望江南·春睡起


【原文】宋代,金德淑
【望江南】

春睡起,
积雪满燕山。
万里长城横缟带,
六街灯火已阑珊。
人立玉楼间。

翻译:

春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。
春睡起之时,已是积雪堆满燕山。万里长城之上撒满雪花,好像一条横陈的玉带,街上是灯火阑珊。而人,却倾立在蓟楼之间。何等的惆怅,何等的凄凉。

空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。
自己空空懊恼,他人或许更是如此,这身单影只的客人此时要归去。这一身行头绝尘而去。伤心的情意断人肠,屹立在阳关依旧吟唱。

1、苏者聪 《中国历代妇女作品选》:上海古籍出版社,1987年11月:第234-235页
2、范小雅烟花散尽在何处:情迷宋词:湖南人民出版社,2009年5月:第190页

春睡起,积雪满燕山。
万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟(jì)楼间。

望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。
此词为双调五十四字。
横玉带:连绵的山峰上积压着白雪,远看就象一条玉带。
六街:北宋汴京有六条大街。
阑珊:将残,将尽之意。
蓟,古地名,在今北京城西南角。

空懊恼,独客此时还。
(pèi)压马头金错落?鞍(ān)笼驼背锦斓(lán)班,肠断唱阳关。

错落:交错缤纷。
班固西部赋汐:“隋侯明月,错落其间。
”斓班:亦作“烂斑”,颜色纷陈灿烂。
阳关:一作“门关”。

参考资料:

苏者聪. 《中国历代妇女作品选》:上海古籍出版社,1987年11月:第234-235页范小雅.烟花散尽在何处:情迷宋词:湖南人民出版社,2009年5月:第190页

赏析:

春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。
空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。

  这首词具有很高的价值,词的意境较为重、拙、大。写亡国之哀,用笔不可谓不重。用笔朴素无华,此之谓拙。包举积雪燕山,万里长城,悲壮无比,是为大。词为悼南宋而作,调寄《望江南》,别有一番意味。此词堪称亡宋之挽词。

  上片写作者一清早起来看到燕山积满了雪,万里长城像横着的白色丝带似的,灯火将尽,感到自己好像住在白玉装饰的楼中一样。全词从“春睡起”写到“六街灯火”,作者整天所见都是“积雪”、“玉带”、“玉楼”,写得寒意袭人,冷落凄清,“玉带”一词表面上形容积雪覆盖下的万里长城,实际上含有痛悼沦亡了的祖国山河的意思,正映衬出作为一个南宋宫人内心的凄凉情景,曲折地表达出对江南故国的眷恋。

  下片写在雪景中相送。面对满天积雪,作者发出空空的懊恼之叹,她哀叹此时此刻仅有汪水云一人回到南方。汪水云骑在马上和来送行的人告别,那驾驭马匹的缰绳虽然错落有致,马鞍和笼头都系着五色斑斓的锦带,但当众人唱起令人断肠的《阳关》曲时,立刻使全场气氛陷入悲怆凄厉之中,使人想见女主人公伫立在满天积雪之中,流着辛酸的泪水目送汪水云远去的情景。全词有情有景,情景交融,情感是悲凉的,景物是凄清的;全词又有声有色,声色交织,歌声是令人断肠的,色彩则叫人感到寒气逼人。总之,整首词的意境是苍凉凄冷的。

1、龚学文闺秀词三百首:漓江出版社,1996年06月:第216-217页

【wàng jiāng nán 】
【望江南】


chūn shuì qǐ ,
春睡起,
jī xuě mǎn yàn shān 。
积雪满燕山。
wàn lǐ zhǎng chéng héng gǎo dài ,
万里长城横缟带,
liù jiē dēng huǒ yǐ lán shān 。
六街灯火已阑珊。
rén lì yù lóu jiān 。
人立玉楼间。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。