戈壁舟《故乡(故乡是美丽的)》原文翻译及赏析

故乡(故乡是美丽的)


【原文】近代,戈壁舟
【故乡】

故乡是美丽的,
从前我是那样的厌恶你。
你象一颗明珠,
深深陷在污泥里。
我在你的怀里生长,
没有丝毫自由呼吸。

我毅然离开你,
去迎接狂风暴雨,
在多少次生死关头,
也决不回头迟疑。
现在你象一朵鲜花,
在朝霞中那样美丽。

现在我回来了,我回来了,
展开披满霞光的羽翼。
山是那样青,
水是那样绿,
城市是那样灿烂,
陌生人都成兄弟。

我象一个初恋者,
沉醉地投入你的怀里。
现在我才明白:
我从来没有离开过你;
过去的厌恶,
正是太过于爱你……

1956年

【gù xiāng 】
【故乡】


gù xiāng shì měi lì de ,
故乡是美丽的,
cóng qián wǒ shì nà yàng de yàn è nǐ 。
从前我是那样的厌恶你。
nǐ xiàng yī kē míng zhū ,
你象一颗明珠,
shēn shēn xiàn zài wū ní lǐ 。
深深陷在污泥里。
wǒ zài nǐ de huái lǐ shēng zhǎng ,
我在你的怀里生长,
méi yǒu sī háo zì yóu hū xī 。
没有丝毫自由呼吸。


wǒ yì rán lí kāi nǐ ,
我毅然离开你,
qù yíng jiē kuáng fēng bào yǔ ,
去迎接狂风暴雨,
zài duō shǎo cì shēng sǐ guān tóu ,
在多少次生死关头,
yě jué bú huí tóu chí yí 。
也决不回头迟疑。
xiàn zài nǐ xiàng yī duǒ xiān huā ,
现在你象一朵鲜花,
zài cháo xiá zhōng nà yàng měi lì 。
在朝霞中那样美丽。


xiàn zài wǒ huí lái le ,wǒ huí lái le ,
现在我回来了,我回来了,
zhǎn kāi pī mǎn xiá guāng de yǔ yì 。
展开披满霞光的羽翼。
shān shì nà yàng qīng ,
山是那样青,
shuǐ shì nà yàng lǜ ,
水是那样绿,
chéng shì shì nà yàng càn làn ,
城市是那样灿烂,
mò shēng rén dōu chéng xiōng dì 。
陌生人都成兄弟。


wǒ xiàng yī gè chū liàn zhě ,
我象一个初恋者,
chén zuì dì tóu rù nǐ de huái lǐ 。
沉醉地投入你的怀里。
xiàn zài wǒ cái míng bái :
现在我才明白:
wǒ cóng lái méi yǒu lí kāi guò nǐ ;
我从来没有离开过你;
guò qù de yàn è ,
过去的厌恶,
zhèng shì tài guò yú ài nǐ ……
正是太过于爱你……


1956nián
1956年


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。