刘彻《秋风辞》原文翻译及赏析

秋风辞


【原文】当代,刘彻


秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!

翻译:

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。

兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。

泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。

箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。

少壮几时兮奈老何!
年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

1、任克良编 拜城诗词选编 :中国文化出版社 ,2010 :14
2、李寅生著 中国古典诗文精品读本 上册 :国家行政学院出版社 ,2013 :82-83
3、霍松林著 霍松林选集 第十卷 历代好诗诠评 :陕西师范大学出版总社 ,2010 :3-4

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。

黄落:变黄而枯落。

兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。

秀:此草本植物开花叫“秀”。
这里比佳人颜色。
芳:香气,比佳人香气。
兰、菊:这里比拟佳人。
“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
佳人:这里指想求得的贤才。

泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。

泛:浮。
楼船:上面建造楼的大船。
泛楼船,即“乘楼船”的意思。
汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
中流:中央。
扬素波:激起白色波浪。

箫鼓鸣兮发棹(zhào)歌,欢乐极兮哀情多。

鸣:发声,响。
发:引发,即“唱”。
棹:船桨。
这里代指船。
棹歌:船工行船时所唱的歌。
极:尽。

少壮几时兮奈老何!
奈老阿:对老怎么办呢?

1、任克良编 拜城诗词选编 :中国文化出版社 ,2010 :14
2、李寅生著 中国古典诗文精品读本 上册 :国家行政学院出版社 ,2013 :8

赏析:

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!

  诗开篇写道:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。”阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,为秋日渲染了一副斑斓的背景。大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清远流丽。

  胡应麟《诗薮·内编》卷三:“秋风百代情至之宗。”秋日乃惹人思情,虽有幽兰含芳,秋菊斗艳,然凋零的草木,归雁声声,勾起汉武帝对“佳人”不尽的思念之情:“兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。”此句写的缠绵流丽乃一诗之精华,正如张玉谷《古诗赏析》卷三:“此辞有感秋摇落系念仙意。怀佳人句,一篇之骨……”

  “泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。萧鼓鸣兮发棹歌”三句,竭力描写汉武帝泛舟中流、君臣欢宴景致。当楼船在汾河中流疾驶,潺缓的碧水,顿时扬起一片白色的波浪。在酒酣耳热之际,不禁随着棹橹之声叩舷而歌。

  紧接着却出现了“欢乐极兮哀情多”。君临天下,当藐视一世,俯视天地之间,应慨然得意忘形尔。何来如此幽情哀音?王尧衢《古诗合解》卷一一语道破:“乐极悲来,乃人情之常也。愁乐事可复而盛年难在。武帝求长生而慕神仙,正为此一段苦处难谴耳。念及此而歌啸中流,顿觉兴尽,然自是绝妙好辞”原来,即便是君王也免不了生老病死,眼前的尊贵荣华终有尽时,人生老之将至,所有一切也会随着死亡不复存在,所以又怎能不因为“少壮几时兮奈老何”而忧伤呢?

qiū fēng qǐ xī bái yún fēi ,cǎo mù huáng luò xī yàn nán guī 。
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
lán yǒu xiù xī jú yǒu fāng ,huái jiā rén xī bú néng wàng 。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
fàn lóu chuán xī jì fén hé ,héng zhōng liú xī yáng sù bō 。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
xiāo gǔ míng xī fā zhào gē ,huān lè jí xī āi qíng duō 。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
shǎo zhuàng jǐ shí xī nài lǎo hé !
少壮几时兮奈老何!

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。