陈克《临江仙·四海十年兵不解》原文翻译及赏析

临江仙·四海十年兵不解


【原文】清代,陈克


四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

翻译:

四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
十年了,国家的兵祸还是没有尽头。金人的侵略,前几年都已经深入到南京了。我客居在他乡的日子已经很久,年华已经老去,一想起这,我就心中黯然。我这一把稀疏的胡子,已经变得雪一样白了,枯涩的泪水,也是像冰一样的冷。

送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。
哪里该是我隐居的地方?我想应该去昊兴吧,可是,又怕这里的朋友们思念我。到那时啊,友人只有独个面对深夜的凄雨,屋子的小窗上,灯火映着孤单的身影。

1、萧枫选编唐诗宋词全集 第14卷:西安出版社,2000年07月第1版:第120页
2、邓绍基、周秀才、侯光复主编中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998年03月第1版:第93页
3、李平收 张耕主编学生版《唐宋词三百首》:华语教学出版社,2001年第1版:第

四海十年兵不解,胡尘直到江城。
岁华销尽客心惊。
疏髯(rán)浑似雪,衰涕欲生冰。

兵不解:指战争未结束。
胡尘:指金兵。
江城:指建康,今江苏省南京市。
客:词人自指。
疏髯:稀疏的胡须。
浑:全。

送老薤(jī)盐何处是,我缘应在吴兴。
故人相望若为情。
别愁深夜雨,孤影小窗灯。

齑盐:原意是指切碎的腌菜,此处专指最低限度的生活物资。
吴兴:在今浙江省湖州市。
故人:老朋友。
若为情:如何为情,难为情。

参考资料:

1、萧枫选编.唐诗宋词全集 第14卷:西安出版社,2000年07月第1版:第120页2、邓绍基、周秀才、侯光复主编.中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998年03月第1版:第93页3、李平收 张耕主编.学生版《唐宋词三百首》:华语教学出版社,2001年第1版:第155页

sì hǎi shí nián bīng bú jiě ,hú chén zhí dào jiāng chéng 。suì huá xiāo jìn kè xīn jīng 。shū rán hún sì xuě ,shuāi tì yù shēng bīng 。
四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
sòng lǎo xiè yán hé chù shì ,wǒ yuán yīng zài wú xìng 。gù rén xiàng wàng ruò wéi qíng 。bié chóu shēn yè yǔ ,gū yǐng xiǎo chuāng dēng 。
送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。