高蟾《金陵晚望》原文翻译及赏析
金陵晚望
【原文】南北朝,高蟾
曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。
翻译:
曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
金陵城曾在日暮的景色伴着浮动的云,也在秋声里陪着落日。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。
这世上有无数的丹青圣手,可都画不出内心的伤感。
1、古诗文网经典传承志愿小组方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
晚翠:日暮时苍翠的景色。
秋声:秋天自然界的声音,如鸟虫叫声,风声。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。
丹青手:画师,画工。
丹青,图画。
1、古诗文网经典传承志愿小组方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
赏析:
曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。
秋天的傍晚,诗人登上金陵(今南京)城头远望,只见浮云落日映照着这座古城,一种沧桑之感涌上心头。这里所说的“一片伤心”,即是指这种情绪而言。浮云落日是有形之物,丹青能画;而“一片伤心”,乃抽象感情,所以纵有丹青妙手,也难以描绘。黄叔灿《唐诗笺注》说:“‘画不成’三字,是‘伤心’二字这神。”正因为画不成,故见“伤心”之深;也正因为伤心如此,所以谁也难以传神地画出这种心声。
结尾两句,感慨深沉。高蟾预感到唐王朝危机四伏,无可挽回地走向崩溃的末日。他为此感到苦恼,而又无能为力。
céng bàn fú yún guī wǎn cuì ,yóu péi luò rì fàn qiū shēng 。
曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
shì jiān wú xiàn dān qīng shǒu ,yī piàn shāng xīn huà bú chéng 。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析