佚名《驱车上东门》原文翻译及赏析
驱车上东门
【原文】汉代,佚名
驱车上东门,遥望郭北墓。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
下有陈死人,杳杳即长暮。
潜寐黄泉下,千载永不寤。
浩浩阴阳移,年命如朝露。
人生忽如寄,寿无金石固。
万岁更相送,贤圣莫能度。
服食求神仙,多为药所误。
不如饮美酒,被服纨与素。
翻译:
驱车上东门,遥望郭北墓。
车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。
下有陈死人,杳杳即长暮。
墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。
潜寐黄泉下,千载永不寤。
默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。
浩浩阴阳移,年命如朝露。
四时运行无停歇,命如朝露短时尽。
人生忽如寄,寿无金石固。
人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?
万岁更相送,贤圣莫能度。
自古生死相更替,圣贤难过生死关。
服食求神仙,多为药所误。
服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。
不如饮美酒,被服纨与素。
不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。
1、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新世界出版社,2014:303-305
2、章培恒 张永鑫 等古代文史名著选译丛书·汉诗选译南京:凤凰出版社,2011:228
驱车上东门,遥望郭北墓。
上东门:洛阳城东面三门最北头的门。
郭北:城北。
洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。
下有陈死人,杳(yǎo)杳即长暮。
陈死人:久死的人。
陈,久。
杳杳:幽暗貌。
即:就,犹言“身临”。
长暮:长夜。
潜寐(mèi)黄泉下,千载永不寤(wù)。
潜寐:深眠。
寤:醒。
浩浩阴阳移,年命如朝(zhāo)露。
浩浩:流貌。
阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。
这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。
年命:犹言“寿命”。
人生忽如寄,寿无金石固。
忽:匆遽貌。
寄:旅居。
万岁更相送,贤圣莫能度。
更:更迭。
万岁:犹言“自古”。
这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。
度:过也,犹言“超越”。
服食求神仙,多为药所误。
不如饮美酒,被服纨(wán)与素。
被:同“披”,穿戴。
1、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新世界出版社,2014:303-305
2、章培恒 张永鑫 等古代文史名著选译丛书·汉诗选译南京
qū chē shàng dōng mén ,yáo wàng guō běi mù 。
驱车上东门,遥望郭北墓。
bái yáng hé xiāo xiāo ,sōng bǎi jiá guǎng lù 。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
xià yǒu chén sǐ rén ,yǎo yǎo jí zhǎng mù 。
下有陈死人,杳杳即长暮。
qián mèi huáng quán xià ,qiān zǎi yǒng bú wù 。
潜寐黄泉下,千载永不寤。
hào hào yīn yáng yí ,nián mìng rú cháo lù 。
浩浩阴阳移,年命如朝露。
rén shēng hū rú jì ,shòu wú jīn shí gù 。
人生忽如寄,寿无金石固。
wàn suì gèng xiàng sòng ,xián shèng mò néng dù 。
万岁更相送,贤圣莫能度。
fú shí qiú shén xiān ,duō wéi yào suǒ wù 。
服食求神仙,多为药所误。
bú rú yǐn měi jiǔ ,bèi fú wán yǔ sù 。
不如饮美酒,被服纨与素。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析