崔道融《田上》原文翻译及赏析

田上


【原文】唐代,崔道融


雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱尽,东方殊未明。

翻译:

雨足高田白,披蓑半夜耕。
春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。

人牛力俱尽,东方殊未明。
等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。

1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
2、郑竹青 周双利主编中国历代诗歌通典 (中册):解放军出版社,1999年01月:第1871页

雨足高田白,披蓑(suō)半夜耕(gēng)

高田:山上的旱田。
雨足:雨十分大,充足。
白:白茫茫。
披蓑:披着草衣。
蓑:蓑衣。

人牛力俱尽,东方殊未明。

俱:都。
殊:尤,还,简直。
未明:天不亮。

1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
2、郑竹青 周双利主编中国历代诗歌通典 (中册):

yǔ zú gāo tián bái ,pī suō bàn yè gēng 。
雨足高田白,披蓑半夜耕。
rén niú lì jù jìn ,dōng fāng shū wèi míng 。
人牛力俱尽,东方殊未明。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。