杜荀鹤《送人游吴(君到姑苏见)》原文翻译及赏析
送人游吴(君到姑苏见)
【原文】唐代,杜荀鹤
君到姑苏见,人家尽枕河。
古宫闲地少,水港小桥多。(水港一作:水巷)
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。
翻译:
君到姑苏见,人家尽枕河。
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥知未眠月,乡思在渔歌。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。
参考资料:
1、《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第431页君到姑苏见,人家尽枕(zhěn)河。
姑苏:苏州的别称枕河:临河。
枕:临近。
古宫闲地少,水港小桥多。
(水港 一作:水巷)
闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
古宫:即古都,此处指代姑苏。
水港:河汊子,指流经城市的小河。
一作“水巷”。
夜市卖菱(líng)藕(ǒu),春船载绮(qǐ)罗。
绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。
一说此处是贵妇、美女的代称。
遥知未眠(mián)月,乡思在渔歌。
未眠月:月下未眠。
参考资料:
1、《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第431页jun1 dào gū sū jiàn ,rén jiā jìn zhěn hé 。
君到姑苏见,人家尽枕河。
gǔ gōng xián dì shǎo ,shuǐ gǎng xiǎo qiáo duō 。(shuǐ gǎng yī zuò :shuǐ xiàng )
古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)
yè shì mài líng ǒu ,chūn chuán zǎi qǐ luó 。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
yáo zhī wèi mián yuè ,xiāng sī zài yú gē 。
遥知未眠月,乡思在渔歌。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析