白居易《南湖早春(风回云断雨初晴)》原文翻译及赏析

南湖早春(风回云断雨初晴)


【原文】唐代,白居易
风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋生。
翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。
不道江南春不好,年年衰病减心情。

翻译:

风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
乌云散去,风雨初停,天气刚刚放晴,阳光照射在湖面上形成倒影,有一种温暖明快之感。

乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋生。
漫山遍野的山杏,碎红点点;湖面上漂浮的水苹,一望无际,犹如整齐的草坪。

翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。
白雁身上雨水未干,翅膀变得沉重,不得不低空飞行;黄鸸的舌头也颇有些生涩,不听使唤。

不道江南春不好,年年衰病减心情。
不是说江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的兴致也减少了。

1、朱金城,朱易安《白居易诗集导读》成都:巴蜀书社,1988:171
2、胡昭选《唐诗宋词疑难解释》北京:中国文史出版社,2011:130
3、邹言《唐宋诗词十大家·白居易诗词》济南:济南出版社,1995:62-63

风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。

风回:春风返回大地。
云断:云被风吹散。
返照:阳光重新照射。

乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋(pín)生。

乱:繁多。
意为漫山遍野都闪现着。
碎红:杏花花苞刚刚绽开露出点点红色。
发:开花。
水蘋:水上浮苹。

翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。

翅低:飞得很低。
白雁:湖边的白鸥。
舌涩:指言语不流利。
涩,形容叫声艰涩,尚不连惯婉转。
黄鹂:黄莺。

不道江南春不好,年年衰病减心情。

不道:不是说。

1、朱金城,朱易安《白居易诗集导读》成都:巴蜀书社,1988:171
2、胡昭选《唐诗宋词疑难解释》北京:中国文史出版社,2011:1

fēng huí yún duàn yǔ chū qíng ,fǎn zhào hú biān nuǎn fù míng 。
风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
luàn diǎn suì hóng shān xìng fā ,píng pù xīn lǜ shuǐ pín shēng 。
乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋生。
chì dī bái yàn fēi réng zhòng ,shé sè huáng lí yǔ wèi chéng 。
翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。
bú dào jiāng nán chūn bú hǎo ,nián nián shuāi bìng jiǎn xīn qíng 。
不道江南春不好,年年衰病减心情。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。