曹操《苦寒行》原文翻译及赏析

苦寒行


【原文】魏晋,曹操
北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

翻译:

北上太行山,艰哉何巍巍!
北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

树木何萧瑟,北风声正悲。
风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

溪谷少人民,雪落何霏霏!
溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

延颈长叹息,远行多所怀。
抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。

我心何怫郁,思欲一东归。
我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。

水深桥梁绝,中路正徘徊。
水深桥断难前进,大军徘徊半路上。

迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。

行行日已远,人马同时饥。
走啊走啊日久远,人疲马乏又渴又饥。

担囊行取薪,斧冰持作糜。
担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。

悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。
想起那篇《东山》诗,深深触动我的哀伤。

1、王运熙 王国安国学经典导读 乐府诗集北京市:中国国际广播出版社,2011年:227-228页
2、章培恒 安平秋 马樟根古代文史名著选译丛书 三曹诗选译 南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页

北上太行山,艰哉何巍(wēi)巍!
太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。
何:多么。
与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。
巍巍:高耸的样子。

羊肠坂(bǎn)(jí)屈,车轮为之摧。

羊肠坂:地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。
坂:斜坡。
诘屈:曲折盘旋。
摧:毁坏、折断。

树木何萧瑟,北风声正悲。

熊罴(pí)对我蹲,虎豹夹路啼。

罴:熊的一种,又叫马熊或人熊。

溪谷少人民,雪落何霏(fēi)霏!
溪谷:山中低洼有水处。
山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。
霏霏:雪下得很盛的样子。

延颈长叹息,远行多所怀。

延颈:伸长脖子(远眺)。
怀:怀恋,心事。

我心何怫(fú)郁,思欲一东归。

怫郁:愁闷不安。
东归:指归故乡谯郡。
作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。

水深桥梁绝,中路正徘徊。

绝:断。
中路:中途。

迷惑失故路,薄暮无宿栖。

薄暮:黄昏。

行行日已远,人马同时饥。

担囊(náng)行取薪,斧冰持作糜(mí)

担囊:挑着行李。
行取薪:边走边拾柴。
斧冰:以斧凿冰取水。
糜:稀粥。

悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

悠悠:忧思绵长的样子。

参考资料:

1、王运熙 王国安.国学经典导读 乐府诗集.北京市:中国国际广播出版社,2011年:227-228页2、章培恒 安平秋 马樟根.古代文史名著选译丛书 三曹诗选译 .南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页

赏析:

北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

  206年,曹操率兵亲征高干,途中经过太行山著名的羊肠坂道,写下了这首诗,其格调古直悲凉,回荡着一股沉郁之气。这首诗感情真挚,直抒胸臆,毫不矫情作态。诗人在诗中用质朴无华的笔触描述了委曲如肠的坂道、风雪交加的征途、食宿无依的困境。对于艰难的军旅生活所引起的厌倦思乡情绪,诗人也做了如实的记录。更感人的是,尽管作为军事统帅,诗人在这里却没有强作英豪之态,而是赤裸裸地写出当时在那种环境下的内心波动,直露的笔触把诗人的内心世界呈现出来,以其真诚而扣动着读者的心弦。

  诗以“艰哉何巍巍”总领全篇,通过征途所见突出一个“艰”字。“树木何萧瑟,北风声正悲”二句为全诗奠定了萧瑟悲凉的基调,使诗笼罩在一片凄哀险恶的气氛中。为了进一步渲染凄哀险恶的气氛,诗人又以羊肠小路、恐怖战栗的熊吼虎叫、罕无人迹的漫漫大雪等物象感叹行军的艰难。以此为铺垫,顺势提出“思欲一东归”的念想。末二句并写两面,一写诗人同情长期征战的战士,渴望战争结束、实现统一的心情;一写诗人以周公自比,排除万难、取得征讨胜利的决心。整个诗歌弥漫着悲凉之气,抒情真挚感人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

běi shàng tài háng shān ,jiān zāi hé wēi wēi !
北上太行山,艰哉何巍巍!
yáng cháng bǎn jié qū ,chē lún wéi zhī cuī 。
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
shù mù hé xiāo sè ,běi fēng shēng zhèng bēi 。
树木何萧瑟,北风声正悲。
xióng pí duì wǒ dūn ,hǔ bào jiá lù tí 。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
xī gǔ shǎo rén mín ,xuě luò hé fēi fēi !
溪谷少人民,雪落何霏霏!
yán jǐng zhǎng tàn xī ,yuǎn háng duō suǒ huái 。
延颈长叹息,远行多所怀。
wǒ xīn hé fú yù ,sī yù yī dōng guī 。
我心何怫郁,思欲一东归。
shuǐ shēn qiáo liáng jué ,zhōng lù zhèng pái huái 。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
mí huò shī gù lù ,báo mù wú xiǔ qī 。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
háng háng rì yǐ yuǎn ,rén mǎ tóng shí jī 。
行行日已远,人马同时饥。
dān náng háng qǔ xīn ,fǔ bīng chí zuò mí 。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
bēi bǐ 《dōng shān 》shī ,yōu yōu shǐ wǒ āi 。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。