郑谷《鹧鸪(暖戏烟芜锦翼齐)》原文翻译及赏析
鹧鸪(暖戏烟芜锦翼齐)
【原文】唐代,郑谷
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
翻译:
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整齐;看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪寻找温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来悲凉的苦意。
参考资料:
1、李朝东 .《初中文言文详解一本全》 :河海大学出版社 ,2011 :51-52页 .2、雅瑟 .《唐诗三百首鉴赏大全集》 :新世界出版社 ,2011 :427-428页 .暖戏烟芜(wú)锦翼齐,品流应得近山鸡。
戏:嬉戏。
烟芜:烟雾弥漫的荒地。
锦翼齐:彩色的羽毛整齐。
品流:等级,类别。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
雨昏:下雨天空阴沉。
青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖东南。
黄陵庙:祭祀娥皇、女英的庙。
传说帝舜南巡,死于苍梧。
二妃从征,溺于湘江,后人遂立祠于水侧,是为黄陵庙。
游子乍(zhà)闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
游子:离家在外或久居外乡的人。
乍闻:刚听到。
征袖:指游子的衣袖。
征,远行。
翠眉:古时女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画的眉。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
湘江阔:宽阔的湘江。
湘江:长江支流,在今湖南省。
苦竹:竹的一种,笋味苦。
日向:一作“春日”。
参考资料:
1、李朝东 .《初中文言文详解一本全》 :河海大学出版社 ,2011 :51-52页 .2、雅瑟 .《唐诗三百首鉴赏大全集》 :新世界出版社 ,2011 :427-428页 .nuǎn xì yān wú jǐn yì qí ,pǐn liú yīng dé jìn shān jī 。
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
yǔ hūn qīng cǎo hú biān guò ,huā luò huáng líng miào lǐ tí 。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
yóu zǐ zhà wén zhēng xiù shī ,jiā rén cái chàng cuì méi dī 。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
xiàng hū xiàng yīng xiāng jiāng kuò ,kǔ zhú cóng shēn rì xiàng xī 。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析