诗经《日月》原文翻译及赏析
日月
【原文】先秦,诗经
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
翻译:
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:54-57
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:57-59
日居月诸,照临下土。
乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
居、诸:语尾助词。
乃:可是。
之人:这个人,指她的丈夫。
逝:助词。
无实义,起调整音节的作用。
古处:一说旧处,和原来一样相处;一说姑处。
胡:何,怎么。
定:止。
指心定、心安。
宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。
我顾:顾我。
顾,念。
日居月诸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?宁不我报。
冒:覆盖,照临。
相好:相爱。
日居月诸,出自东方。
乃如之人兮,德音无良。
胡能有定?俾也可忘。
德音:好名誉。
日居月诸(zhū),东方自出。
父兮母兮,畜(chù)我不卒(zú)。
胡能有定?报我不述。
畜我不卒:即好我不终。
畜,同“慉”,喜爱。
不卒,不到最后。
不述:不循义理。
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:54-57
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:57-59
rì jū yuè zhū ,zhào lín xià tǔ 。nǎi rú zhī rén xī ,shì bú gǔ chù ?hú néng yǒu dìng ?níng bú wǒ gù 。
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
rì jū yuè zhū ,xià tǔ shì mào 。nǎi rú zhī rén xī ,shì bú xiàng hǎo 。hú néng yǒu dìng ?níng bú wǒ bào 。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
rì jū yuè zhū ,chū zì dōng fāng 。nǎi rú zhī rén xī ,dé yīn wú liáng 。hú néng yǒu dìng ?bǐ yě kě wàng 。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
rì jū yuè zhū ,dōng fāng zì chū 。fù xī mǔ xī ,chù wǒ bú zú 。hú néng yǒu dìng ?bào wǒ bú shù 。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《君子偕老》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《燕燕》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析