佚名《甫田》原文翻译及赏析

甫田


【原文】先秦,佚名


无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。


无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。


婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!


翻译:

无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。

无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。

婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!
漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天没见面,忽戴冠帽已成年。

无田(diàn )甫田(tián),维莠(yǒu)骄骄。
无思远人,劳心忉(dāo)忉。

无田甫田:不要耕种大田。
田,治理。
甫田,大田。
莠:杂草;狗尾草。
骄骄:犹“乔乔”,高大貌。
忉忉:心有所失的样子,一说忧劳貌。

无田甫田,维莠桀(jié)桀。
无思远人,劳心怛(dá)怛。

桀桀:借作“揭揭”,高大貌。
怛怛:悲伤。

婉兮娈兮。
总角丱(ɡuàn)兮。
未几见兮,突而弁(biàn)兮!
婉、娈:毛传:“婉娈,少好貌。
”总角:古代男孩将头发梳成两个髻。
丱:形容总角翘起之状。
弁:成人的帽子。
古代男子二十而冠。

wú tián fǔ tián ,wéi yǒu jiāo jiāo 。wú sī yuǎn rén ,láo xīn dāo dāo 。
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
wú tián fǔ tián ,wéi yǒu jié jié 。wú sī yuǎn rén ,láo xīn dá dá 。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
wǎn xī luán xī 。zǒng jiǎo guàn xī 。wèi jǐ jiàn xī ,tū ér biàn xī !
婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。