诗经《彤弓》原文翻译及赏析
彤弓
【原文】先秦,诗经
彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。
翻译:
彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:367-3692、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:352-354彤弓弨(chāo)兮,受言藏之。
我有嘉宾,中心贶(kuàng)之。
钟鼓既设,一朝飨(xiǎng)之。
彤弓:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。
弨:弓弦松弛貌。
言:句中助词。
藏:珍藏。
嘉宾:有功诸侯。
中心:内心。
贶:《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。
”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。
一朝:整个上午。
飨:用酒食款待宾客。
彤弓弨兮,受言载之。
我有嘉宾,中心喜之。
钟鼓既设,一朝右之。
载:装在车上。
右:通”侑“,劝(酒)。
朱熹:“右,劝也,尊也。
”
彤弓弨兮,受言櫜(gāo)之。
我有嘉宾,中心好之。
钟鼓既设,一朝酬(chóu)之。
櫜:装弓的袋,此处指装入弓袋。
酬:互相敬酒。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:367-3692、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:352-354 tóng gōng chāo xī ,shòu yán cáng zhī 。wǒ yǒu jiā bīn ,zhōng xīn kuàng zhī 。zhōng gǔ jì shè ,yī cháo xiǎng zhī 。
彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。
tóng gōng chāo xī ,shòu yán zǎi zhī 。wǒ yǒu jiā bīn ,zhōng xīn xǐ zhī 。zhōng gǔ jì shè ,yī cháo yòu zhī 。
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
tóng gōng chāo xī ,shòu yán gāo zhī 。wǒ yǒu jiā bīn ,zhōng xīn hǎo zhī 。zhōng gǔ jì shè ,yī cháo chóu zhī 。
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《庭燎》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《湛露》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析