诗经《载见》原文翻译及赏析

载见


【原文】先秦,诗经

载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。

翻译:

载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。
诸侯初次朝周王,求赐王朝新典章。蛟龙旗帜随风扬,车上和铃响叮当。马辔铜饰光灿灿,美丽饰物闪光芒。相率拜祭先王灵,孝敬祭品请神享。祈求神明赐长寿,保佑日子用安康,赐予幸福无穷量。文武兼备诸侯公,先王赐予你多福,使你事业永辉煌。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:765-7662、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:675-676

(zài)见辟王,曰求厥章。
龙旂(qí)阳阳,和铃央央。
(tiáo)革有鸧(qiāng),休有烈光。
率见昭考,以孝以享。
以介(gài)眉寿,永言保之,思皇多祜(hù)
烈文辟公,绥以多福,俾(bǐ)缉熙于纯嘏(gǔ)

载:始。
辟王:君王。
指周成王。
曰:同“聿”,发语词。
厥:其。
章:典章法度。
指车服礼仪之文章制度。
龙旂:画有蛟龙图案的旗,旗竿头系铃。
阳阳:鲜明。
一说即“扬扬”,旗飘动飞扬之貌。
和:挂在车轼(扶手横木)前的铃。
铃:挂在旂上的铃,一说挂在车衡上的铃。
央央:铃声和谐。
鞗革:马缰头的铜饰。
有鸧:鸧鸧,铜饰美盛貌。
一说铜饰相击之声。
休:美。
有:同“又”。
烈光:光亮。
率:带领。
昭考:皇考。
此处指周武王。
孝、享:都是献祭的意思。
介:通“匄(gài)”。
求。
永言:即“永焉”,长久貌。
言,语助词。
思:发语词。
皇:大。
祜:福。
烈文:辉煌而有文德。
烈,有武功。
辟公:指诸侯公卿。
绥:安抚。
一说赐也。
俾:使。
缉熙:光明,显耀。
纯嘏:大福,美福。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:765-7662、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:675-676

zǎi jiàn pì wáng ,yuē qiú jué zhāng 。lóng qí yáng yáng ,hé líng yāng yāng 。tiáo gé yǒu qiāng ,xiū yǒu liè guāng 。lǜ jiàn zhāo kǎo ,yǐ xiào yǐ xiǎng 。yǐ jiè méi shòu ,yǒng yán bǎo zhī ,sī huáng duō hù 。liè wén pì gōng ,suí yǐ duō fú ,bǐ jī xī yú chún gǔ 。
载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。