万楚《五日观妓》原文翻译及赏析
五日观妓
【原文】唐代,万楚
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。眉黛夺将萱草色,
红裙妒杀石榴花。新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。
谁道五丝能续命,却令今日死君家。
翻译:
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。
乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。
眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。
那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。
新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。
她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。
谁道五丝能续命,却令今日死君家。
谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!
参考资料:
1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:216xī shī màn dào huàn chūn shā ,bì yù jīn shí dòu lì huá 。méi dài duó jiāng xuān cǎo sè ,
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。眉黛夺将萱草色,
hóng qún dù shā shí liú huā 。xīn gē yī qǔ lìng rén yàn ,zuì wǔ shuāng móu liǎn bìn xié 。
红裙妒杀石榴花。新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。
shuí dào wǔ sī néng xù mìng ,què lìng jīn rì sǐ jun1 jiā 。
谁道五丝能续命,却令今日死君家。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:常建《燕居》原文翻译及赏析
下一篇:常建《江行》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析