李白《临江王节士歌》原文翻译及赏析

临江王节士歌


【原文】唐代,李白
洞庭白波木叶稀,
燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,
燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,
节士悲秋泪如雨。
白日当天心,
照之可以事明主。
壮士愤,
雄风生。
安得倚天剑,
跨海斩长鲸!

翻译:

洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
洞庭湖的秋天,白浪连天,树木叶落稀疏,北方的鸿燕开始飞入吴地。

吴云寒,燕鸿苦。
吴云寒冻,鸿燕号苦。

风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
北风呼啸,鸿燕夜宿潇湘沙浦,王节士悲秋泪如雨飞。

白日当天心,照之可以事明主。
白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你对明主的忠诚之心。

壮士愤,雄风生。
壮士愤凯不已,雄风顿时横生。

安得倚天剑,跨海斩长鲸。
怎样才能手挥倚天剑,跨海斩除长鲸?

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页

洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。

吴云寒,燕鸿苦。

风号沙宿潇湘浦(pǔ),节士悲秋泪如雨。

“节士”句:节士,有节操之士。
《淮南子·缪称》:春女思,秋士悲,而知物化矣。
全句谓节士悲秋,泪流如雨。

白日当天心,照之可以事明主。

壮士愤,雄风生。

雄风:强劲之风。

安得倚(yǐ)天剑,跨海斩长鲸(jīng)

倚天剑:极言剑之长。

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页

赏析:

洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。

  也许是因为李白喜欢皎洁的缘故,他的诗里使用最多的色彩词就是“白”。在他的富有创造性的笔下,几乎什么都可以成为白的。“白玉”“白石”“白云”“白雪”“白霜”“白浪”“白日”“白鸥”,自不待言;“洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。”(《临江王节士歌》)李白就这样用他的诗笔创造了一个前所未有的天地。把燕鸿比喻自己,白波比喻皎洁,蕴含不与别人同流合污之意。

  “吴云寒,燕鸿苦”,虽说吴云寒冻,鸿燕号苦。实则暗寓仕途不通,得罪京城权贵而遭排挤,暗暗叫苦之意。

  “风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨”,描绘出一幅节士悲秋、泪流如雨的凄冷景色图。

  “白日当天心,照之可以事明主。壮士愤,雄风生。安得倚天剑,跨海斩长鲸。” 该诗以“跨海斩长鲸”一句将临江节士的威猛与豪迈刻画得淋漓尽致。

  整体来看,此诗写节士悲秋,激情递发,思欲报国。前六句写肃杀之秋景及节士悲秋。“白日”以下六句写节士因悲秋而思欲报国。“白日当天心,照之可以报明主”,意谓报国之心,白日可鉴。后四句写节士发奋报国,立志灭敌。

dòng tíng bái bō mù yè xī ,
洞庭白波木叶稀,
yàn hóng shǐ rù wú yún fēi 。
燕鸿始入吴云飞。
wú yún hán ,
吴云寒,
yàn hóng kǔ 。
燕鸿苦。
fēng hào shā xiǔ xiāo xiāng pǔ ,
风号沙宿潇湘浦,
jiē shì bēi qiū lèi rú yǔ 。
节士悲秋泪如雨。
bái rì dāng tiān xīn ,
白日当天心,
zhào zhī kě yǐ shì míng zhǔ 。
照之可以事明主。
zhuàng shì fèn ,
壮士愤,
xióng fēng shēng 。
雄风生。
ān dé yǐ tiān jiàn ,
安得倚天剑,
kuà hǎi zhǎn zhǎng jīng !
跨海斩长鲸!


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。