李白《白马篇》原文翻译及赏析

白马篇


【原文】唐代,李白
龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉剑,落日明珠袍。
斗鸡事万乘,轩盖一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后竞风采,三杯弄宝刀。
杀人如剪草,剧孟同游遨。
发愤去函谷,从军向临洮。
叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
归来使酒气,未肯拜萧曹。
羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。

翻译:

龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。

秋霜切玉剑,落日明珠袍。
你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。

斗鸡事万乘,轩盖一何高。
原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。

弓摧南山虎,手接太行猱。
你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。

酒后竞风采,三杯弄宝刀。
你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。

杀人如剪草,剧孟同游遨。
你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游。

发愤去函谷,从军向临洮。
你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名。你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线。

叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃。

归来使酒气,未肯拜萧曹。
你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜。

羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。
羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

1、安旗著 李白诗秘要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :第36页

龙马花雪毛,金鞍(ān)五陵豪。

五陵:杜、灞谓杜陵、灞陵,在城南;五陵谓长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。
皆汉代帝王陵墓,并徙入以置县邑,其所徙者皆豪右、富赀、吏二千石。
五陵豪:谓五陵豪侠。

秋霜切玉剑,落日明珠袍(páo)

秋霜:形容剑的颜色。
切玉:形容剑的锋利。
明珠袍:镶珠的衣袍。

斗鸡事万乘,轩盖一何高。

斗鸡:玄宗好斗鸡,善斗鸡者每召入宫中侍奉,甚得宠幸。
轩盖:有篷盖之车,贵人所乘。
万乘,指天子。
古制,天子有兵车万乘。
轩盖:车盖。

弓摧南山虎,手接太行猱(náo)

弓摧南山虎:用晋周处事。
《晋书·周处传》载:南山白额猛虎为患,周处入山射杀之。

酒后竞风采,三杯弄宝刀。

杀人如剪草,剧孟同游遨(áo)

剧孟:汉时大侠。
此代指当时豪侠中之雄杰者。

发愤去函谷,从军向临洮(táo)

函谷:古关名,在陕州灵宝县。
此代指帝京以东之要塞。
临洮,地名,属陇右道洮州。
此代指帝京以西之边陲。
临洮,古县名,在今甘肃眠县一带。

(chì)(zhà)经百战,匈奴尽奔逃。

叱咤:怒斥声。
万战场:全诗校:“一作经百战。

归来使酒气,未肯拜萧曹。

萧曹:即汉相萧何、曹参。
此代指时相。
使酒气:因酒使气。
萧曹:西汉名相萧何和曹参。
拜,全诗校:“一作下。

羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿(hāo)

原宪:即子恩,孔子弟子。
居处简陋,上漏下湿,不以为意,端坐而弦歌。
见《韩诗外传》。

1、安旗著 李白诗秘要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :第36页

lóng mǎ huā xuě máo ,jīn ān wǔ líng háo 。
龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
qiū shuāng qiē yù jiàn ,luò rì míng zhū páo 。
秋霜切玉剑,落日明珠袍。
dòu jī shì wàn chéng ,xuān gài yī hé gāo 。
斗鸡事万乘,轩盖一何高。
gōng cuī nán shān hǔ ,shǒu jiē tài háng náo 。
弓摧南山虎,手接太行猱。
jiǔ hòu jìng fēng cǎi ,sān bēi nòng bǎo dāo 。
酒后竞风采,三杯弄宝刀。
shā rén rú jiǎn cǎo ,jù mèng tóng yóu áo 。
杀人如剪草,剧孟同游遨。
fā fèn qù hán gǔ ,cóng jun1 xiàng lín táo 。
发愤去函谷,从军向临洮。
chì zhà jīng bǎi zhàn ,xiōng nú jìn bēn táo 。
叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
guī lái shǐ jiǔ qì ,wèi kěn bài xiāo cáo 。
归来使酒气,未肯拜萧曹。
xiū rù yuán xiàn shì ,huāng yín yǐn péng hāo 。
羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。