李白《清平调·名花倾国两相欢》原文翻译及赏析

清平调·名花倾国两相欢


【原文】唐代,李白
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

翻译:

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 
动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

倾国:指绝代佳人。
得:使。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
 
春风:代指君王。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析:

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

  这一首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。

míng huā qīng guó liǎng xiàng huān ,cháng dé jun1 wáng dài xiào kàn 。
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn ,chén xiāng tíng běi yǐ lán gǎn 。 
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。