李白《送陆判官往琵琶峡》原文翻译及赏析

送陆判官往琵琶峡


【原文】唐代,李白
水国秋风夜,殊非远别时。长安如梦里,何日是归期。

翻译:

水国秋风夜,殊非远别时。
秋风吹过水乡的夜晚,这样的时辰绝不适合远离。

长安如梦里,何日是归期。
远隔长安恍如梦里,什么时候才是归去的日期?

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:653-654

水国秋风夜,殊(shū)非远别时。

水国:水乡。
我国南方多河泽,故称水国。
殊非:绝非。

长安如梦里,何日是归期。

1、詹福瑞 等李白诗全译石家庄:河北人民出版社,1997:653-654

赏析:

水国秋风夜,殊非远别时。
长安如梦里,何日是归期。

  盛唐时期,由于政治安定,经济、交通发达,通衢驿馆行人往来频繁,以送别为题材的诗歌空前繁盛。这些诗或写景寄情,或直抒情怀,手法多样,不拘一格。然所贵者当在于情真意切,深有寄托,方能感人至深。这首诗看似平淡,实则情深意浓。

  首句写景,点明送行的地点和时间。“秋风”二字意在烘托环境气氛的凄清,以表达离别的感伤情绪。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感叹之意。夜深风紧,此时上路,殊非良辰,所以诗人殷勤致意,挽留他待天明风停以后再走,这是一层意思。念友人何以如此匆匆告别,叹其奔波劳苦,这又是一层意思。

  总之“殊非”二字意味深长。太白诗曾有句云:“天山三丈雪,岂是远行时。”而此处说:“水国秋风夜,殊非远别时。”杨慎对此极为赞赏,他曾指出:“岂是、殊非,变幻二字,愈出愈奇。”(《李诗选》)三四两句是写诗人送别时的内心活动。“长安如梦里,何日是归期?”是说终日萦念长安,象在梦中一样,什么时候才能再度回去呢?

  这两句语意双关,一方面是写给友人,问他何时能回到长安,另一方面更主要的是在说自已希望能够重新得到朝廷的重用。

参考资料:

1、刘忆萱,王玉璋著.李白诗选讲:辽宁人民出版社,1985:316-317

shuǐ guó qiū fēng yè ,shū fēi yuǎn bié shí 。zhǎng ān rú mèng lǐ ,hé rì shì guī qī 。
水国秋风夜,殊非远别时。长安如梦里,何日是归期。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。