李白《九月十日即事》原文翻译及赏析

九月十日即事


【原文】唐代,李白
昨日登高罢,今朝更举觞。
菊花何太苦,遭此两重阳?

翻译:

昨日登高罢,今朝更举觞。
昨天刚登上龙山宴饮,今天又在这里举起了酒杯。

菊花何太苦,遭此两重阳?
菊花为何这样受苦,遭到两个重阳的采折之罪?

1、张厚余太白诗传 下吉林市:长春人民出版社,2005年:273页
2、詹福瑞李白诗全译石家庄市:河北人民出版社,1997年:761页

昨日登高罢,今朝更举觞(shāng)

登高:古时重阳节有登高的习俗。
更:再。
举觞:举杯。
觞,古代喝酒用的器具。

菊花何太苦,遭此两重阳?
遭此两重阳:古时重阳节有采菊宴赏的习俗。
重阳后一日宴赏为小重阳。
菊花两遇饮宴,两遭采摘,故有遭此两重阳之言。

1、张厚余太白诗传 下吉林市:长春人民出版社,2005年:273页
2、詹福瑞李白诗全译石家庄市:河北人民出版社,1997年:761页

赏析:

昨日登高罢,今朝更举觞。
菊花何太苦,遭此两重阳?

  在唐宋时代,九月十日被称为“小重阳”,诗人从这一角度入手,说菊花在大小重阳两天内连续遇到人们的登高、宴饮,两次遭到采撷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉浇愁,朦胧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他这个朝廷“逐臣”,他痛苦地发问:菊花为什么要遭到“两重阳”的重创?对于赏菊的人们来说,重阳节的欢乐情绪言犹未尽,所以九月十日还要继续宴饮;但菊花作为一种生命的个体,却要忍受两遭采撷之苦。诗人以其极为敏感、幽微的灵秀之心,站在菊花的立场上,发现了这一诗意的空间。实际上,诗人是借菊花之苦来寄托自己内心的极度苦闷。借叹菊花,而感慨自己被馋离京、流放夜郎的坎坷与不幸,正见其愁怀难以排解。此诗语虽平淡,内涵却十分深沉。主要表现了作者一生屡遭挫败和打击,而在节日里所引发的忧伤情绪。

1、林莽李白诗词选合肥市:黄山书社,2007年:121页

zuó rì dēng gāo bà ,jīn cháo gèng jǔ shāng 。
昨日登高罢,今朝更举觞。
jú huā hé tài kǔ ,zāo cǐ liǎng zhòng yáng ?
菊花何太苦,遭此两重阳?

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。