李白《安州应城玉女汤作》原文翻译及赏析
安州应城玉女汤作
【原文】唐代,李白
神女殁幽境,汤池流大川。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
精览万殊入,潜行七泽连。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
散下楚王国,分浇宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
独随朝宗水,赴海输微涓。
翻译:
神女殁幽境,汤池流大川。
仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的雾气。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
翻腾的水池如同明月一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月的桃花艳丽欲燃。
精览万殊入,潜行七泽连。
温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。
散下楚王国,分浇宋玉田。
流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷山僻壤离长安太远。
独随朝宗水,赴海输微涓。
温泉水只好跟随大流,奔赴到海,尽忠尽心,以微薄之心力。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
shén nǚ mò yōu jìng ,tāng chí liú dà chuān 。
神女殁幽境,汤池流大川。
yīn yáng jié yán tàn ,zào huà kāi líng quán 。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
dì dǐ shuò zhū huǒ ,shā páng xiāo sù yān 。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
fèi zhū yuè míng yuè ,jiǎo jìng hán kōng tiān 。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
qì fú lán fāng mǎn ,sè zhǎng táo huā rán 。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
jīng lǎn wàn shū rù ,qián háng qī zé lián 。
精览万殊入,潜行七泽连。
yù jí gōng mò shàng ,biàn yíng dào nǎi quán 。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
zhuó yīng jū qīng zǐ ,xī fā nòng chán yuán 。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
sàn xià chǔ wáng guó ,fèn jiāo sòng yù tián 。
散下楚王国,分浇宋玉田。
kě yǐ fèng xún xìng ,nài hé gé qióng piān 。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
dú suí cháo zōng shuǐ ,fù hǎi shū wēi juān 。
独随朝宗水,赴海输微涓。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:李白《杜陵绝句》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析