李白《西施 / 咏苎萝山》原文翻译及赏析

西施 / 咏苎萝山


【原文】唐代,李白

西施越溪女,出自苎萝山。

色掩今古,荷花羞玉颜。

浣纱弄碧水,自与清波闲。

皓齿信难开,沉吟碧云间。

勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。

提携馆娃宫,杳渺讵可攀。

一破夫差国,千秋竟不还。

翻译:

西施越溪女,出自苎萝山。
西施是越国溪边的一个女子,出身自苎萝山。

秀色掩今古,荷花羞玉颜。
她的魅力过去今天都在流传,荷花见了她也会害羞。

浣纱弄碧水,自与清波闲。
她在溪边浣纱的时候拨动绿水,自在的像清波一样悠闲。

皓齿信难开,沉吟碧云间。
确实很少能见她笑起来露出洁白的牙齿,一直像在碧云间沉吟。

勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。
越王勾践征集全国绝色,西施扬起娥眉就到吴国去了。

提携馆娃宫,杳渺讵可攀。
她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺茫不可觐见。

一破夫差国,千秋竟不还。
等到吴国被打败之后,竟然千年也没有回来。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

西施越溪女,出自苎(zhù)萝山。

苎萝山:位于临浦镇东北,海拔127米,历史上曾属苎萝乡,相传为西施出生地。
山上有红粉石,相传西施妆毕将烟脂水泼于石上,天长日久,石头变成红色。

秀色掩今古,荷花羞玉颜。

浣纱弄碧水,自与清波闲。

皓齿信难开,沉吟碧云间。

勾践徵(zhēng)绝艳,扬蛾入吴关。

徵:召集。

提携馆娃宫,杳(yǎo)渺讵(jù)可攀。

杳渺:悠远,渺茫。
讵:岂,怎。

一破夫差国,千秋竟不还。

xī shī yuè xī nǚ ,chū zì zhù luó shān 。
西施越溪女,出自苎萝山。
 xiù sè yǎn jīn gǔ ,hé huā xiū yù yán 。 
 秀色掩今古,荷花羞玉颜。 
huàn shā nòng bì shuǐ ,zì yǔ qīng bō xián 。 
浣纱弄碧水,自与清波闲。 
hào chǐ xìn nán kāi ,chén yín bì yún jiān 。 
皓齿信难开,沉吟碧云间。 
gōu jiàn zhēng jué yàn ,yáng é rù wú guān 。 
勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。 
tí xié guǎn wá gōng ,yǎo miǎo jù kě pān 。
提携馆娃宫,杳渺讵可攀。
 yī pò fū chà guó ,qiān qiū jìng bú hái 。
 一破夫差国,千秋竟不还。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。