李白《野田黄雀行》原文翻译及赏析

野田黄雀行


【原文】唐代,李白
游莫逐炎洲翠,
栖莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠,
炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下,
纵有鹰鹯奈若何。

翻译:

游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。
鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。

吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。

萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。
可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运

yóu mò zhú yán zhōu cuì ,
游莫逐炎洲翠,
qī mò jìn wú gōng yàn 。
栖莫近吴宫燕。
wú gōng huǒ qǐ fén cháo kē ,
吴宫火起焚巢窠,
yán zhōu zhú cuì zāo wǎng luó 。
炎洲逐翠遭网罗。
xiāo tiáo liǎng chì péng hāo xià ,
萧条两翅蓬蒿下,
zòng yǒu yīng zhān nài ruò hé 。
纵有鹰鹯奈若何。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。